Translation of "Venture" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Venture" in a sentence and their russian translations:

Venture capital.

Венчурный капитал.

- Venture funded companies are

- Венчурные фонды

It was a dangerous venture.

Это было опасное предприятие.

Do not venture outside your homes.

Не рискуйте выходить из своих домов.

I was a venture funded startup

Я был запущенным предприятием предприятием

The key is with venture capital,

Ключ от венчурного капитала,

Don't tell you about venture capital.

не рассказывайте о венчурном капитале.

You how to raise venture capital.

вы, как привлечь венчурный капитал.

- Do not venture outside your homes.
- Do not venture to come out of your homes.

Не рискуйте выходить из своих домов.

But the more brazen venture deeper into town.

Но более дерзкие особи проникают вглубь города...

We have a substantial stake in the venture.

У нас существенная доля в этом предприятии.

It's too large a hazard to venture there.

Слишком большой это риск, соваться туда.

I don't want to venture out too much.

Я не хочу сильно рисковать.

And what I learned about venture capital is

И то, что я узнал о венчурном капитале

Discoveries often happen when you venture into the unknown.

Открытия случаются, когда вы попадаете в неизвестность.

See, venture capital is all about who you know.

Видите, венчурный капитал все о том, кого вы знаете.

I think a translator may venture to be somewhat flexible.

Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.

Now if you're not a venture-funded startup, you're scrappy,

Теперь, если вы не финансируете венчурные фонды стартап, ты лоскутный,

A venture that could help to reduce the billions of pounds

Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн

His marauding venture takes him past the Hebrides and the Isle of man.

Его грабительские походы настигли даже Гебридских о-вов и острова Мэн.

- The new venture was financed by a group of entrepreneurs.
- His 81-year-old grandfather is proud of him.

Его восьмидесятиоднолетний дедушка им гордится.

Guys better don't bring up this topic. You're young, playful, everything's easy for you. It's wrong. It's not Chikatilo, and not even FBI archives. Better don't venture here. I'm serious, any of you would regret. Better close the topic and forget everything written here. I quite understand this message provokes more interest, but I want to warn the curious - stop. The rest will just be lost.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.