Translation of "Raise" in Russian

0.207 sec.

Examples of using "Raise" in a sentence and their russian translations:

- Raise your hands.
- Raise your hands!

- Подними руки!
- Поднимите руки!

Don't raise too much, just raise

Не поднимайте слишком много, просто поднимите

- Raise your left hand.
- Raise up your left hand.
- Raise your left arm.

Подними левую руку.

- He needs a raise.
- She needs a raise.

- Ему нужна прибавка к зарплате.
- Ему нужно повышение.

Raise your hand.

Поднимите руку.

I raise cattle.

Я развожу крупный рогатый скот.

I raise orchids.

Я выращиваю орхидеи.

Just raise your hand.

Просто поднимите руку.

Or raise a family

или создать семью,

Oh everybody raise it

ой все поднять

raise capital controls either.

ограничивать движения капитала.

You deserve a raise.

- Вы заслуживаете повышения.
- Ты заслуживаешь повышения.
- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.

Raise your right hand.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

Don't raise your voice.

Не повышай голос.

Raise your right arm.

Поднимите вашу правую руку.

Raise your left arm.

- Подними левую руку.
- Поднимите левую руку.

Raise your left hand.

- Подними левую руку.
- Поднимите левую руку.

I want a raise.

Я хочу прибавки к зарплате.

Juan deserves a raise.

Хуан заслуживает повышения зарплаты.

I'd like a raise.

Я хотел бы прибавки к зарплате.

They need a raise.

Им нужно повышение.

Tom got a raise.

Тому повысили зарплату.

People go and they raise or they try to raise money,

Люди идут, и они поднимают или они пытаются собрать деньги,

- It isn't easy to raise children.
- It's not easy to raise children.

Растить детей нелегко.

They can raise your rent.

Они могут поднять вам квартплату.

I won't get a raise.

Мне не будет прибавки к зарплате.

I didn't raise my voice.

Я не повышал голос.

Tom asked for a raise.

Том подал прошение о прибавке жалования.

You deserve a pay raise.

- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете повышения зарплаты.
- Ты заслуживаешь повышения зарплаты.

Tom deserves a pay raise.

Том заслуживает прибавки к зарплате.

We need to raise prices.

Мы должны поднять цены.

You shouldn't raise your prices.

Вам не следует поднимать цены.

I raise rabbits for meat.

Я развожу кроликов на мясо.

I didn't raise my hand.

- Я не поднял руку.
- Я не поднимал руку.

I asked for a raise.

Я попросил прибавку к зарплате.

Whoever agrees, raise your hand.

Кто согласен, пусть поднимет руку.

They never raise their voice.

Они никогда не повышают голос.

He wouldn't raise my salary.

Он бы не повысил мне зарплату.

Raise up your left hand.

- Подними левую руку.
- Поднимите левую руку.

- Raise your voice.
- Speak up.

Говори громче.

raise more than you need.

поднимать больше, чем вам нужно.

You're not gonna raise money.

ты не собираешься собирать деньги.

And they will raise their hand.

они поднимут руки.

Raise your hand, and be honest,

Поднимите руку, только честно,

Let's raise this sound a little

Давайте немного повысим этот звук

Raise your hand to the sky.

Подними руку к небу.

Talk like that will raise suspicion.

Такие разговоры вызовут недоверие.

Don't raise your voice at me.

Не повышай на меня голос.

I want to raise a family.

Я хочу создать семью.

Raise your hand before you answer.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

If you understand, raise your hand.

Если понимаете, поднимите руку.

Tom asked for a pay raise.

Том попросил о повышении зарплаты.

I can't raise our daughter alone.

- Я не могу растить нашу дочь в одиночку.
- Я не могу растить нашу дочь один.
- Я не могу растить нашу дочь одна.

You raise Arabian horses, don't you?

Вы разводите арабских лошадей, не так ли?

Don't raise Tom's hopes too much.

Не возлагай слишком больших надежд на Тома.

I can't raise my right arm.

Я не могу поднять правую руку.

He began to raise beef cattle.

Он начал разводить скот на мясо.

Those that understood, raise your hand.

Те, кто понял, поднимите руки.

We're going to raise our prices.

Мы собираемся поднять цены.

- Lift your leg.
- Raise your leg.

- Подними ногу.
- Поднимите ногу.

You how to raise venture capital.

вы, как привлечь венчурный капитал.

Your money runs out, raise money.

ваши деньги заканчиваются, собирайте деньги.

Now, why do I raise this question?

Почему я поднял этот вопрос?

I can't raise our child by myself.

Я не могу вырастить нашего ребёнка сама.

I don't want to raise false hopes.

Я не хочу пробуждать ложных надежд.

I still think I deserve a raise.

Я по-прежнему думаю, что заслуживаю прибавки.

Tom asked for a raise in pay.

Том попросил прибавки к зарплате.

How large a sum did they raise?

Какую сумму они собрали?

Don't raise your voice above a whisper.

Говорите только шепотом.

I'll raise my hand as a signal.

Я подниму руку в качестве сигнала.

Please raise your hand before you speak.

Пожалуйста, поднимите руку перед тем, как заговорить.

They oppose the plan to raise taxes.

Они выступают против планов повышения налогов.

Do you think we should raise prices?

- Думаешь, нам стоит поднять цены?
- Думаете, нам стоит повысить цены?

If you understand, please raise your hand.

Пожалуйста, подними руку, если понимаешь.