Examples of using "Raise" in a sentence and their dutch translations:
steek je hand op --
- Verhef uw stem.
- Verhef je stem.
- Ik haal geld op.
- Ik haal fondsen op.
- Ik zamel fondsen in.
Ik hou vee.
Steek je hand maar op.
of kinderen opvoeden
Steek uw rechterhand op.
Ik heb een loonsverhoging nodig.
Hij leerde veehouderij.
Ze kunnen je huur verhogen.
Steek eens in alle eerlijkheid je hand op
Het is tijd om de lat hoger te leggen.
Hij leerde veehouderij.
Hij vroeg om een salarisverhoging.
Ik kan mijn rechterarm niet optillen.
Been omhoog!
Maria vroeg haar baas om opslag.
- U hoeft uw stem niet te verheffen.
- Je hoeft je stem niet te verheffen.
Tom en Mary verheffen nooit hun stem.
Wie een mening heeft steek alsjeblieft je hand op.
Sami wilde zijn kinderen opvoeden als moslims.
Kan ik deze plek gebruiken om groenten te verbouwen?
- Hef je beide armen zo op.
- Hef uw beide armen zo op.
De meeste werknemers krijgen elk jaar een automatische loonsverhoging.
- Als je een idee hebt, steek je hand dan op.
- Steek je hand op als je een idee hebt.
of je helpt een broer of zus er twee groot te brengen.
Tom heeft al drie jaar geen opslag gehad.
De enige nuttige antwoorden zijn die antwoorden die nieuwe vragen oproepen.
Ik heb niet het lef om een loonsverhoging te vragen.
Laten we het glas heffen voor de heer des huizes!
Laten we het glas heffen op de gezondheid van onze grootvader!
Helemaal als er kinderen zijn die alleen hun moeder hebben.
Ik kan mijn rechterarm niet optillen.
Ik zal erop letten dat u een salarisverhoging krijgt na het eerste jaar.
Hij trok zelfs geen wenkbrauw op bij het nieuws van de dood van zijn vrouw.
Tom had gepland om opslag te vragen aan zijn baas, maar hij krabbelde terug.
Als men een wenkbrauw optrekt, kan dit betekenen "ik wil seks met je hebben," maar ook "dat wat je net zei, vind ik volstrekt onnozel."