Translation of "Till" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Till" in a sentence and their russian translations:

Wait till six.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

Goodbye till tomorrow.

Пока. До завтра.

I'll wait till noon.

Я подожду до полудня.

Please wait till noon.

Пожалуйста, подождите до полудня.

Save it till later.

Сохрани это на потом.

Shop till you drop.

Покупай до упаду.

I slept till dawn.

- Я спал до рассвета.
- Я проспал до рассвета.

Wait till next year.

Подожди до следующего года.

- Tom didn't get home till midnight.
- Tom didn't return home till midnight.

- Том не попал домой до полуночи.
- Том не добрался домой до полуночи.

Wait till the rain stops.

Подожди, пока дождь закончится.

Let's wait till he comes.

Давай подождём пока он не придёт.

I can't wait till summer.

Я не могу ждать до лета.

Let's leave it till tomorrow.

- Давай оставим это до завтра.
- Давай оставим это до завтрашнего дня.

I always sleep till eight.

Я всегда сплю до 8 часов утра.

Suppose you wait till tomorrow?

Почему бы вам не подождать до завтра?

Wait here till I return.

Подожди здесь, пока я не вернусь.

Stay at home till noon.

Оставайся дома до полудня.

Wait till the soup warms.

Подожди, пока суп согреется.

I'll be away till Christmas.

Меня не будет до Рождества.

Wait till I finish eating.

Подождите, пока я поём.

Wait till they open fire.

Подождите, пока они откроют огонь.

Can you stay till Monday?

- Ты можешь остаться до понедельника?
- Вы можете остаться до понедельника?

Let's wait till high tide.

Подождём прилива.

You can stay till tonight.

Можешь остаться до вечера.

We waited till 2:30.

Мы ждали до половины третьего.

I can't wait till tomorrow.

Я не могу ждать до завтра.

Can this wait till morning?

Это может подождать до утра?

She laughed till she cried.

Она смеялась до слёз.

Till death do us part.

Пока смерть не разлучит нас.

- Tom put off his departure till Sunday.
- Tom postponed his departure till Sunday.

Том отложил свой отъезд до воскресенья.

From the beginning till the end;

с начала и до конца;

You must be here till five.

Ты должен находиться здесь до пяти.

We won't start till Bob comes.

- Мы не начнём, пока Боб не придёт.
- Мы не будем начинать до прихода Боба.

Can the matter wait till tomorrow?

Это может подождать до завтра?

When is the store open till?

До скольки открыт магазин?

I cannot start till six o'clock.

- Я не могу начинать до шести часов.
- Я не могу начать до шести часов.

She did not return till six.

К шести она не вернулась.

She won't be back till five.

Она не вернётся до пяти.

He did not come till noon.

До полудня он не пришёл.

Let's wait till he comes back.

Подождём, пока он вернётся.

Stay with me till the dawn.

Останься со мной до рассвета.

I waited for him till ten.

Я ждал его до десяти.

Wait here till he comes back.

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

Wait till the light turns green.

- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.

She worked from morning till night.

Она работала с утра до ночи.

"How long till dinner?" "Five minutes."

«Сколько до ужина?» — «Пять минут».

Fake it till you make it.

Играй роль, пока роль не станет тобой.

I'll stay there till six o'clock.

Я пробуду там до шести.

He worked from morning till night.

Он работал с утра до ночи.

Anything may happen till that time.

До того времени может случиться всё, что угодно.

Wait till the chairman recognizes you.

Подождите, пока председатель даст вам слово.

Why don't you wait till tomorrow?

Почему бы тебе не подождать до завтра?

Wait till I count to ten.

Жди, пока я не досчитаю до десяти.

Don't move till I get back.

- Не шевелись, пока я не вернусь.
- Не шевелитесь, пока я не вернусь.

Let's wait till Tom wakes up.

- Давай подождём, пока Том проснётся.
- Давайте подождём, пока Том проснётся.

I'll be there till 2:30.

Я буду там до половины третьего.

Why don't you wait till morning?

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

Wait till I get my hat.

Подожди, я возьму мою шляпу.

Can you stay till 2:30?

- Ты можешь остаться до половины третьего?
- Ты можешь задержаться до половины третьего?

You gotta play till you win.

Нужно играть, пока не выиграешь.

It's a half hour till lunch.

До обеда полчаса.

I can't wait till next week.

- Я не могу ждать до следующей недели.
- До следующей недели я ждать не могу.

Don't wait till the last minute.

- Не жди до последней минуты.
- Не ждите до последней минуты.

Tom isn't coming back till Monday.

Том не вернётся до понедельника.

Why should we wait till marriage?

Зачем нам ждать до свадьбы?

We won't start till Tom comes.

Мы не начнём, пока не придёт Том.

He eats till he is full.

Он ест, пока не наестся.