Translation of "Negotiations" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Negotiations" in a sentence and their russian translations:

- The negotiations fell through.
- The negotiations failed.

Переговоры провалились.

The negotiations failed.

- Переговоры не увенчались успехом.
- Переговоры провалились.

Our negotiations broke off.

Наши переговоры прервались.

The negotiations progressed slowly.

Переговоры медленно продвигались.

The negotiations have ended.

Переговоры окончились.

Negotiations lasted many days.

Переговоры длились много дней.

The negotiations have begun.

Переговоры начались.

We're still in negotiations.

Мы ещё ведём переговоры.

- How are the negotiations going?
- How are the negotiations coming along?

- Как идут переговоры?
- Как проходят переговоры?

Negotiations are proceeding very slowly.

Переговоры продвигаются очень медленно.

I led the negotiations myself.

Я сам вёл переговоры.

We're not finished with negotiations.

Мы еще не закончили с переговорами.

Negotiations are still going on.

Переговоры всё ещё ведутся.

Both countries entered into peace negotiations.

Обе страны начали мирные переговоры.

How are the negotiations coming along?

Как проходят переговоры?

All took part in the negotiations.

Все приняли участие в переговорах.

The negotiations took place in Boston.

Переговоры состоялись в Бостоне.

The negotiations are in full swing.

Переговоры идут полным ходом.

The negotiations stepped into a crucial phase.

Переговоры перешли в решающую стадию.

We have agreed to continue the negotiations.

Мы договорились продолжить переговоры.

We held many negotiations but to no purpose.

Мы провели много переговоров, но безрезультатно.

In negotiations, it comes in the form of alternatives.

В переговорах она заключается в наличии выбора.

I blame him for our failure in the negotiations.

Это его вина, что переговоры потерпели неудачу.

How long do you think the negotiations will take?

- Как вы думаете, сколько времени займут переговоры?
- Как ты думаешь, сколько времени займут переговоры?

- Let's see how the negotiations play out before making our decision.
- Let's see how the negotiations pan out before we decide.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Let's see how the negotiations pan out before we decide.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

We decided not to have peace negotiations with the invaders.

Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.

It looks as if Tom is trying to slow down the negotiations.

Похоже на то, что Том хочет затянуть переговоры.

The negotiations are on a knife's edge, and could go either way.

Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.

Even so, he did not accept the terms, he merely agreed to reopen negotiations.

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

"Alright, I think you'll agree to this one." "I am NOT dressing as a banana." "The Equestrian ponies want you to dress as a banana. It is your civic duty. ...Look, I have been making compromises. My new provision only makes you dress as a banana during state functions." "It does not belong in a budget plan, Luna." "Well, how else am I supposed to get you to dress as a banana? You have refused to be open to negotiations!" "You know we have two weeks to agree on a proper budget." Two weeks later, after no agreement could be reached, the violence began.

«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.