Examples of using "Faint" in a sentence and their russian translations:
- Не падай в обморок!
- Не отключайся!
- Не теряй сознание!
Я чувствую, что сейчас упаду в обморок.
Том упал в обморок?
Том мог потерять сознание.
- Я могу упасть в обморок.
- Я могу потерять сознание.
Его дыхание ослабло.
- Не для слабонервных!
- Слабонервным не смотреть!
Я еле заметно улыбнулся.
От истощения можно упасть в обморок.
- Я ослаб от голода.
- Я ослабел от голода.
Кажется, что я упаду в обморок.
По-моему, Том сейчас упадёт в обморок.
Я думала, что упаду в обморок.
Всякий раз, когда я вижу кровь, я падаю в обморок!
Послышался тонкий хруст.
- Мэри выглядит так, будто сейчас упадёт в обморок.
- Мэри выглядит так, будто вот-вот упадёт в обморок.
При виде крови она упала в обморок.
Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт.
О дедушке у Тома остались только смутные воспоминания.
Он от одного только вида крови в обморок падает.
В дверь слегка постучали.
Казалось, она сейчас упадет в обморок.
У меня кружится голова. Думаю, я упаду в обморок.
Слабые следы в пыли ведут на восток.
Нищета трущоб — зрелище не для слабонервных.
На лицах убитых горем беженцев появилась тень улыбки.
Искателям были слышны слабые крики о помощи, доносящиеся из глубины пещеры.
При виде крови она упала в обморок.
После мытья шерсть кошки становится мягкой, пушистой и имеет слабый запах.
Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.
По-моему, Том сейчас упадёт в обморок.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.