Translation of "Failing" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Failing" in a sentence and their russian translations:

My memory is failing.

Моя память даёт сбои.

His powers are failing.

Его силы истощаются.

His eyesight is failing.

- У него ухудшается зрение.
- У него падает зрение.

Not trying is failing.

Не пытаться - потерпеть неудачу.

[“Due to a failing Autoimmune System,

«Из-за того что у меня отказывает аутоиммунная система,

Tom is in danger of failing this class.

Том рискует не сдать этот предмет.

And I think we're failing for a couple reasons.

Я думаю, у нашей неудачи есть несколько причин.

He entered the university after failing the examination twice.

Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен.

Failing the exam was a blow to his ego.

Провал на экзамене стал ударом по его самолюбию.

failing time and time again to change this unhealthy working environment.

но снова и снова терпел поражение.

If our institutions are all failing and beyond hope for reform,

Если существующие институты не справляются и нет надежды на реформы,

He wishes to resign on the grounds that his health is failing.

Он хочет уйти в отставку по причине ухудшения здоровья.

Failing the exam was a sore point that he did not like to talk about.

Неудача на экзамене была больной темой, о которой он не любил говорить.

If you're missing the forest for the trees then you're failing to see the big picture.

Если ты за деревьями не видишь леса - значит, ты упускаешь главное.

His health was failing, and in 1821, the death  of his eldest daughter left him grief-stricken.

His health was failing, and in 1821, the death of his eldest daughter left him grief-stricken.

Tom was beside himself with rage, failing to find a single example sentence on Tatoeba containing the expression "complete inhibition".

Том был вне себя от злости, не найдя на Татоэбе ни одного предложения-примера с выражением "полное торможение".

A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.

Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.