Translation of "Powers" in Russian

0.032 sec.

Examples of using "Powers" in a sentence and their russian translations:

- His powers are on the wane.
- His powers are fading.

Силы покидают его.

His powers are failing.

Его силы истощаются.

I'm losing my powers.

Я теряю силы.

She has special powers.

- У неё осо́бые полномо́чия.
- У неё есть осо́бые полномо́чия.
- У неё есть специа́льные полномо́чия.
- У неё есть осо́бые спосо́бности.
- У неё есть осо́бенные спосо́бности.
- Она име́ет осо́бые полномо́чия.

Mary has telekinetic powers.

- У Мэри телекинетические способности.
- Мэри обладает телекинетическими способностями.
- Мэри обладает способностями к телекинезу.

She has otherwordly powers!

У неё есть сверхъестественные способности!

Do you have psychic powers?

У тебя есть экстрасенсорные способности?

My invisibility powers come from being bisexual

Моя невидимость вызвана бисексуальностью.

New powers rising to take their place.

На их место встают новые силы.

And there's completely no separation of powers.

и нет абсолютно никакого разделения полномочий.

Two big powers have signed a secret agreement.

Две великих державы подписали тайное соглашение.

Nikita Khrushchev was at the height of his powers.

Никита Хрущёв был на вершине своих сил.

The war ended in victory for the Allied Powers.

Война закончилась победой Союзников.

Japan ranks among the economic powers of the world.

Япония стоит в одном ряду с мировыми экономическими державами.

And the powers will come and take them from home

И силы придут и заберут их из дома

Russia joined the coalition of European powers fighting Revolutionary France.

Россия вступает в коалицию европейских держав, ведущих войну с революционной Францией.

Separation of powers, secularism and I-don’t-know-what-else.

я устал от разделение властей, я устал от секуляризма.

Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".

Двухфокусные линзы также называются бифокальными.

I memorized the powers of two up to twenty-four.

Я помню наизусть все степени двойки вплоть до двадцать четвёртой.

It can be very, very difficult to turn your powers off,

И вы не представляете, как сложно отключить эту суперспособность,

Japan is one of the greatest economic powers in the world.

Япония - одна из крупнейших экономик мира.

The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.

Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными.

The positive powers of the number ten are tens, multiples of ten.

Положительные степени числа десять — это десятки, кратные десяти.

The negative powers of the number ten are decimal fractions of ten.

Отрицательные степени числа десять — десятичные доли десяти.

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

В сосновых лесах Скандинавии есть существо со сверхъестественными способностями.

Tom managed to convince a lot of people that he had paranormal powers.

Тому удалось убедить многих людей в своих паранормальных способностях.

Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.

Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.

The U.S. Congress and Supreme Court want to prevent him from acquiring too many powers for himself.

Конгресс США и Верховный суд хотят помешать ему накопить слишком много власти для себя.

I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.

Не знаю, есть ли у него особые способности, но мне кажется, он был сильнее обычных людей.

In hopes of attaining superhuman powers, Christopher Columbus once stared at the sun for five minutes straight. It didn't work.

В надежде обрести суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотрел на солнце. Не помогло.

All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.

Вся законодательная власть, дарованная этой кон­ституцией, сосредоточивается в конгрессе Соединенных Штатов, который должен состоять из сената и палаты представителей.

You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.

So, I... I just turned into an alicorn today. I'm not used to the wings... Yeah, so, it's like... different, being an alicorn. I was thinking about maybe what I can do with the new powers, like, maybe I can use them in some awesome battle to get something I like: "Hey, now that I'm a god, you're gonna give me my books for free!" See, but then I can't think of anything where violence is gonna benefit me in the long run. I mean, I always had potential to be violent, so I guess nothing is changed... Maybe now it's worse.

Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.