Translation of "Involved" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Involved" in a sentence and their portuguese translations:

- Are you involved?
- Were you involved?

Você está envolvido?

They're involved.

Eles estão envolvidos.

You're involved.

Você está envolvido.

I'm involved.

- Eu estou envolvido.
- Estou envolvido.

Tom is involved.

Tom está envolvido.

Was Tom involved?

O Tom estava envolvido?

Don't get involved.

Não se envolva.

Tom was involved.

- Tom estava envolvido.
- Tom estava incluído.

- I am not getting involved.
- I'm not getting involved.

Não estou me envolvendo.

- Tom shouldn't have ever gotten involved.
- Tom should've never gotten involved.
- Tom should have never gotten involved.

Tom nunca deveria ter se envolvido.

No sex was involved.

Não envolveu sexo.

I can't get involved.

- Eu não posso me envolver.
- Não posso me envolver.

You're involved, aren't you?

Você está envolvido, não está?

Why should we get involved?

Por que devemos nos envolver?

He's always involved in scams.

Anda sempre envolvido em tramoias.

Tom shouldn't have gotten involved.

O Tom não deveria ter se envolvido.

Tom and Mary aren't involved.

Tom e Mary não estão envolvidos.

How did he get involved?

Como ele se envolveu?

- I don't think Tom is involved.
- I don't think that Tom is involved.

- Eu não acho que o Tom esteja envolvido.
- Não acho que o Tom esteja envolvido.

Don't get involved with bad men.

Não se envolva com homens maus.

She didn't want to get involved.

Ela não queria se envolver.

I was involved in the trouble.

Eu fui envolvido no problema.

I'm not going to get involved.

Eu não me deixarei envolver.

I didn't say Tom was involved.

Eu não disse que o Tom estava envolvido.

Tom doesn't want to get involved.

Tom não quer se envolver.

Don't get me involved in this.

Não me envolva nisso.

Mother is now involved in tennis.

Mamãe agora está envolvida com o tênis.

With people who are super involved

com pessoas super envolvidas

Chile is also involved in the plot.”

Chile também é um dos envolvidos no caso.

Are you seriously thinking about getting involved?

Você está seriamente pensando em se envolver?

Tom was involved in a minor accident.

Tom se envolveu em um leve acidente.

I want more people to get involved.

Eu quero que mais gente se engaje.

Tom is aware of the risks involved.

- Tom está ciente dos riscos envolvidos.
- O Tom está ciente dos riscos envolvidos.

Tom admitted being involved in the scandal.

Tom admitiu estar envolvido em um escândalo.

He seems to be involved in that matter.

Ele parece estar envolvido naquele assunto.

I don't want to get involved in this.

Eu não quero me envolver nisto.

- I am not getting involved.
- I'm not interfering.

- Não estou interferindo.
- Eu não estou interferindo.

This involved an inordinate amount of working together.

Isto envolveu uma enorme quantidade de trabalho conjunto.

Sami was involved in a deadly gang dispute.

Sami estava envolvida em uma disputa mortal de gangue.

- I don't think Tom was involved in the scandal.
- I don't think that Tom was involved in the scandal.

Não acho que Tom tenha se envolvido no escândalo.

We are involved in a legal wrangle over payments.

Estamos envolvidos em uma disputa legal sobre pagamentos.

I don't think Tom is involved in that scandal.

Eu não acho que Tom esteja metido nesse escândalo.

I'd rather not get involved at the moment, thanks.

Prefiro não me envolver no momento, obrigado.

I came near to getting involved in a crime.

Eu quase me envolvi em um crime.

I don't want to be involved in that matter.

Não quero me envolver neste assunto.

It's best not to get involved in this problem.

É melhor não se envolver nesta questão.

I don't want to be involved in this affair.

Não quero ser envolvido nesse negócio.

She seems to be involved in that murder case.

Ela parece estar envolvida nesse caso de assassinato.

Fadil was involved in all kinds of criminal behavior.

Fadil estava envolvido em todos os tipos de comportamento criminoso.

Dismissal of the prosecutor who said the police were involved

demissão do promotor que disse que a polícia estava envolvida

He was involved in a skirmish with a violent gang.

Ele estava envolvido num confronto com uma gangue violenta.

The doctor saved the four people involved in the accident.

O médico salvou as quatro pessoas que se envolveram no acidente.

I don't want to get involved in that sort of thing.

Eu não quero me envolver nesse tipo de coisa.

My father is very much involved in the stock market now.

- Meu pai está concentrado no mercado de ações.
- O meu pai está concentrado no mercado de ações.

Discuss the basic procedures involved in the analysis of conversational interaction.

- Discuta os procedimentos básicos envolvidos na análise de interação conversacional.
- Discutir os procedimentos básicos envolvidos na análise de interação conversacional.

- I find it hard to believe that Tom was involved in the kidnapping.
- I find it hard to believe Tom was involved in the kidnapping.

Eu acho difícil acreditar que Tom esteve envolvido no sequestro.

And many say this time is different, because of the people involved.

E muitos dizem que desta vez é diferente, por causa das pessoas envolvidas.

I hope that neither of them was involved in the traffic accident.

Espero que nenhum deles esteja envolvido no acidente de trânsito.

Police believe that Tom and Mary were somehow involved in the murder.

A polícia acredita que Tom e Mary estão relacionados de alguma forma com o assassinato.

In other words, if we were involved with those telescopes from primary school,

Em outras palavras, se estivéssemos envolvidos com esses telescópios da escola primária,

His first great work was created when he was involved with the guerillas.

Sua primeira grande obra nasceu durante o período de participação na guerrilha.

The police believe that Tom and Mary were involved in last week's robbery.

A polícia acredita que Tom e Mary estavam envolvidos no roubo da semana passada.

More than 240 police and rescue workers were involved in the rescue operation.

Mais de 240 agentes da polícia e bombeiros estiveram envolvidos nesta operação de resgate.

As he was simultaneously involved in political negotiations over what should be done with

em que estava envolvido em negociações políticas sobre o que deveria ser feito com

He is known for his decency. He has never been involved in a corrupt act.

Ele é conhecido por sua decência. Ele nunca esteve envolvido em um ato corrupto.

In Ancient Greece, women didn't have the right to be involved in politics. In other words, they weren't considered citizens.

Na Grécia Antiga, as mulheres não tinham o direito à participação política, ou seja, não eram consideradas cidadãs.

- Dick had a traffic accident.
- Dick got in a traffic accident.
- Dick was in a traffic accident.
- Dick was involved in a traffic accident.

Dick teve um acidente de trânsito.

Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

A morte de qualquer ser humano me diminui, porque estou inserido na Humanidade. Por isso, jamais pergunte por quem os sinos dobram; eles dobram por você.

I try not to get too involved in the games I watch on TV, but I always end up in a bad mood if my favorite team loses.

Eu tento não me envolver muito com os jogos que eu assisto pela TV, mas eu sempre acabo de mau humor quando o meu time favorito perde.

- Politics is the art of preventing people from getting involved in what concerns them.
- Politics is the art of preventing people from taking part in affairs which properly concern them.
- Politics is the art of preventing people from becoming involved in affairs which concern them.
- Politics is the art of preventing people from busying themselves with what is their own business.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.

The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

In chess, castling may only be carried out when both the king and the involved rook have not been moved, all the squares between them are free and not dominated by any opposing piece and the king is not in check and would not be put in check by castling.

No xadrez, o roque só pode ser realizado quando o rei e a torre envolvida não foram movidos, todas as casas entre eles estão livres e não são dominadas por nenhuma peça adversária e o rei não está em xeque nem seria colocado em xeque ao rocar.