Translation of "Gotten" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Gotten" in a sentence and their portuguese translations:

It's gotten dark.

Ficou escuro.

You've gotten fat.

Você engordou.

It's gotten better.

- Melhorou.
- Ficou melhor.

- We should have gotten married.
- We should've gotten married.

Deveríamos ter-nos casado.

- That's better.
- It's gotten better.
- It's improved.
- I've gotten better.

Melhorou.

- Tom shouldn't have ever gotten involved.
- Tom should've never gotten involved.
- Tom should have never gotten involved.

Tom nunca deveria ter se envolvido.

Tom has gotten fat.

Tom engordou.

- You should have gotten up earlier.
- You should've gotten up earlier.

Você deveria ter se acordado mais cedo.

We've gotten along pretty well.

nós convivemos muito bem com ela.

I would have gotten conceited.

Eu teria me convencido.

- That's better.
- It's gotten better.

Melhorou.

My knife has gotten dull.

Minha faca ficou cega.

We still haven't gotten married.

Ainda não estamos casados.

Tom's French has gotten better.

O francês de Tom melhorou.

I've gotten used to winning.

Eu me acostumei a ganhar.

I've gotten used to it.

Eu já me acostumei.

I hope she's gotten better.

Espero que ela tenha melhorado.

What has gotten into you?

O que se passou contigo?

Tom shouldn't have gotten involved.

O Tom não deveria ter se envolvido.

I've gotten older, haven't I?

Eu fiquei mais velho, não foi?

Tom hasn't gotten here yet.

Tom ainda não chegou aqui.

- I've gotten better.
- I've improved.

Melhorei.

- I wish I hadn't gotten married.
- I wish that I hadn't gotten married.

Antes não me tivesse casado.

- I know I should've gotten here earlier.
- I know I should have gotten here earlier.
- I know that I should've gotten here earlier.

- Eu sei, eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui antes.

- It's gotten dark.
- It's become dark.

Escureceu.

Ill-gotten gains never benefit anyone.

Adquirido ilegalmente não é proveitoso.

Tom has gotten so much better.

O Tom melhorou muito.

We've gotten pretty good at it.

Ficamos muito bons nisso.

- I've gained weight.
- I've gotten fat.

Eu engordei.

Tom probably hasn't gotten home yet.

O Tom provavelmente não chegou em casa ainda.

Tom has gotten better at chess.

O Tom melhorou no xadrez.

- I should've gotten up earlier this morning.
- I should have gotten up earlier this morning.

Eu devia ter acordado mais cedo hoje.

So, now that I've gotten your attention,

Então agora que chamei a atenção de vocês

- How you've grown!
- How big you've gotten!

Como você cresceu!

It looks like we've gotten ourselves lost.

Parece que nos perdemos.

Tom shouldn't have gotten in the way.

Tom não deveria ter ficado no caminho.

I've never gotten on a plane yet.

Ainda nunca entrei num avião.

Looks like the weather's gotten worse, eh?

Parece que o tempo piorou, não é?

- Tom got fatter.
- Tom has gotten fat.

Tom engordou.

- Tom got younger.
- Tom has gotten younger.

O Tom rejuvenesceu.

I haven't gotten used to it yet.

Ainda não me acostumei.

I shouldn't have gotten up so early.

Eu não deveria ter me levantado tão cedo.

Tom has never gotten over Mary's death.

Tom nunca superou a morte de Maria.

I've always gotten along well with Tom.

Eu sempre me dei bem com o Tom.

I know I should've gotten here earlier.

- Eu sei, eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui antes.

Their oldest sister still hasn't gotten married.

A irmã mais velha ainda não se casou.

- I wish I hadn't gotten married so young.
- I wish that I hadn't gotten married so young.

Eu queria não ter me casado tão jovem.

- Tom didn't know that Mary had just gotten married.
- Tom didn't know Mary had just gotten married.

O Tom não sabia que a Mary havia se casado.

Have gotten things wrong in a big way.

cometeram erros, e bem grandes.

But could we have gotten to Dana faster?

Mas podíamos ter sido mais rápidos?

- I've just gotten home.
- I just got home.

Eu acabei de chegar em casa.

Have you gotten used to living in Boston?

Você se acostumou a morar em Boston?

She still hasn't gotten used to cell phones.

Ela ainda não se acostumou com telefones celulares.

Tom ought to have gotten here by now.

A esta hora, Tom já devia ter chegado aqui.

This is the best gift I've ever gotten!

Este é o melhor presente que eu já ganhei!

- Tom's condition worsened.
- Tom's condition has gotten worse.

- A condição de Tom piorou.
- A condição do Tom piorou.

Tom went somewhere and has just gotten back.

Tom foi a algum lugar e acabou de voltar.

The thing about me is I've gotten decent

Eu não fiquei decente

- The fact that she had gotten married twice was true.
- It was true that she had gotten married twice.

O fato de que ela se casara duas vezes era verdade.

- I thought Tom had gotten out of the hospital.
- I thought that Tom had gotten out of the hospital.

Eu achei que Tom tinha saido do hospital.

- No one has understood it yet.
- No one's gotten it yet.
- Nobody has understood it yet.
- Nobody's gotten it yet.

Ninguém o compreendeu ainda.

- Tom's French has improved.
- Tom's French has gotten better.

O francês de Tom melhorou.

- Your English has improved.
- Your English has gotten better.

- O seu inglês melhorou.
- O teu inglês melhorou.
- O inglês de vocês melhorou.

I think your French has gotten a lot better.

Acho que o seu francês melhorou bastante.

Of ones who like have gotten press or networked,

dos que já receberam mídia, fizeram networking

- My muscles have become soft.
- My muscles have gotten soft.

Os meus músculos morreram.

If he had gotten her advice, he would have succeeded.

Se ele tivesse seguido o seu conselho, teria conseguido.

Tom wasn't surprised to hear that Mary had gotten married.

- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary havia se casado.
- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary se casara.

We’ve gotten used to these gigantic portion sizes at restaurants.

Nós nos acostumamos com essa parte gigantesca porção de comida em restaurantes.

My business has at last gotten on the right track.

Meu negócio finalmente está no caminho certo.

It's gotten cold. Be careful you don't catch a cold.

Está fazendo frio. Cuidado pra você não ficar resfriado.

Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.

Bill está 20 minutos atrasado. Ele provavelmente se perdeu em algum lugar.

Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.

Sem a sua ajuda, eu não teria passado por cima daquela situação difícil.

- Father has never gotten sick in his life.
- My father has never gotten sick in his life.
- My father has never been sick in his life.

Meu pai nunca ficou doente na vida.

- That which is easily acquired is easily lost.
- Soon gotten soon spent.

O que facilmente se ganha, facilmente se perde.

- It was true that she had got married twice.
- The fact that she had gotten married twice was true.
- It was true that she had gotten married twice.

O fato de que ela se casara duas vezes era verdade.

By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.

Quando você sair da prisão, ela, provavelmente, estará casada.

The situation has gotten out of my control. Nothing is going as expected.

A situação escapou ao meu controle. Nada está saindo como esperado.

- Tom got big.
- Tom got fatter.
- Tom got fat.
- Tom has gotten fatter.

Tom engordou.

I would have logged in to Skype if my computer had not gotten unresponsive.

Teria entrado no Skype se meu computador não tivesse pifado.

Tom didn't seem surprised when he heard that Mary and John had gotten married.

Tom não parecia surpreso quando soube que Mary e John haviam se casado.

It was still really hot, even though the sun had already gotten quite low.

- Ainda estava bem quente, embora o sol já estivesse mais baixo.
- Ainda estava muito quente, embora o sol já tivesse baixado bastante.

Tom and Mary told everybody that they'd gotten divorced, but they're actually still married.

Tom e Mary disseram a todo o mundo que se tinham divorciado, mas na verdade continuam casados.

- What's the best gift you've ever received?
- What's the best gift you've ever gotten?

Qual foi o melhor presente que você já ganhou?

- What's the best compliment you've ever received?
- What's the best compliment you've ever gotten?

Qual o melhor elogio que você já recebeu?

- I told you we should've gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.
- I told you we should have gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.

Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.

- That which is easily acquired is easily lost.
- Easy come, easy go.
- Soon gotten soon spent.

O que facilmente se ganha, facilmente se perde.

- My grandmother has got old.
- My grandma has gotten very old.
- My grandmother has become old.

Minha avó envelheceu.

- I have not got rid of my bad cold yet.
- I haven't got rid of my bad cold yet.
- I haven't gotten rid of my bad cold yet.
- I haven't gotten over my bad cold yet.

Ainda não fiquei bom do resfriado.

- Father has never gotten sick in his life.
- My father has never been sick in his life.

Meu pai nunca ficou doente na vida.

If only I'd left home five minutes earlier, I would've gotten to the train station in time.

- Se eu tivesse saído de casa cinco minutos antes, teria chegado à estação de trem a tempo.
- Se eu saísse de casa cinco minutos mais cedo, teria chegado à estação de trem a tempo.

- I had barely got home when the storm broke.
- I had barely gotten home when the storm broke out.

Eu mal tinha chegado em casa quando a tempestade começou.

- Tom is already here, but Mary hasn't arrived yet.
- Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet.

Tom já está aqui, mas Maria ainda não chegou.