Translation of "Frequent" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Frequent" in a sentence and their portuguese translations:

Do you frequent any clubs?

- Você frequenta algum clube?
- Vocês frequentam algum clube?

Typhoons are frequent there in fall.

Tufões são frequentes no outono.

Typhoons are frequent in this region.

Tufões são frequentes nesta região.

The frequent cannabis users in our study -

Em nosso estudo, os usuários frequentes da maconha,

He interrupted the speaker with frequent questions.

- Ele interrompia o palestrante com perguntas frequentes.
- Ele interrompia o orador com perguntas frequentes.

His visits became less frequent as time passed.

Suas visitas tornaram-se menos frequentes conforme o tempo passava.

High fever is a frequent accompaniment of influenza.

A febre alta é um frequente efeito secundário da gripe.

Fiona's letters were becoming less and less frequent.

As cartas de Fiona estavam cada vez menos frequentes.

The twentieth most frequent letter in Esperanto is 'c'.

A vigésima letra mais frequente no Esperanto é o 'c'.

The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.

- O professor estava preocupado com as frequentes faltas às aulas de Tom.
- A professora estava preocupada com as frequentes faltas às aulas de Tom.

A draw is the most frequent result of closed matches, in which each player seeks, above all, to restrict the opponent's actions.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

All persons shall have full and free liberty of religious opinion; nor shall any be compelled to frequent or maintain any religious institution.

Todas as pessoas terão a liberdade completa e livre da opinião religiosa; e ninguém será obrigado a frequentar ou manter qualquer instituição religiosa.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

In the age of the Portuguese maritime expeditions, sailors were afflicted with the most diverse illnesses: malignant fevers, diarrhea, and the dreaded and frequent scurvy, resulting from a lack of vitamin C caused by malnutrition.

Na época das expedições marítimas portuguesas, os mareantes eram acometidos pelas mais diversas enfermidades: febres malignas, diarreias e o temido e frequente escorbuto, resultante da carência de vitamina C, provocada pela alimentação deficiente.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

- Suddenly the clouds snatch away both sky and even daylight from the eyes of the Trojans: black night lies upon the sea; the poles thunder, and the upper air flashes with repeated fires, and all things threaten immediate death for the men.
- Clouds the darkened heavens have drowned, / and snatched the daylight from the Trojans' eyes. / Black night broods on the waters; all around / from pole to pole the rattling peals resound / and frequent flashes light the lurid air. / All nature, big with instant ruin, frowned / destruction.

De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.

- "But I, who walk in majesty as queen of the gods, both sister and wife of Jupiter, I am still waging wars with one tribe for all these years! And who will worship the divine spirit of Juno after this, or what suppliant will bring an offering to her altars?"
- "But I, who walk the Queen of Heaven confessed, / Jove's sister-spouse, shall I forevermore / with one poor tribe keep warring without rest? / Who then henceforth shall Juno's power adore? / Who then her fanes frequent, her deity implore?"

"Enquanto eu, que dos deuses sou rainha, / que, além de ser de Júpiter irmã, / esposa sou também, contra um só povo / vejo-me a fazer guerra há tantos anos! / Depois disto quem pode haver disposto / a venerar de Juno a divindade, / ou com preces depor em seus altares / uma oferenda, um digno sacrifício?”