Translation of "Users" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Users" in a sentence and their portuguese translations:

The users.

os usuários.

Survey your users.

Faça questionários para os seus usuários.

Tablet users are usually grouped in with mobile users.

Os usuários de tablet geralmente são agrupados nos usuários mobile.

It's based on users' feedback.

ele é baseado no feedback dos usuários.

- No, because if users wanted

- Não, porque se os usuários quisessem

Than what you show users.

do que você mostra aos usuários.

Of medical and recreational cannabis users.

com os usuários da maconha para fins medicinais e recreativos.

There are one billion active users.

Existem um bilhão de usuários ativos.

The users of Tatoeba are kind.

São gentis os usuários de Tatoeba.

And two, your users need it.

e segundo, os seus usuários precisam dele.

You want to have one website for both mobile and desktop users, and even tablet users.

Você deve ter um site para ambos usuários de mobile e de desktop... E até mesmo usuários de tablet.

The frequent cannabis users in our study -

Em nosso estudo, os usuários frequentes da maconha,

Were less anxious than the non-users,

eram menos ansiosos que os não usuários

Now boasts 580 million monthly active users.

tem hoje 580 milhões de usuários ativos por mês.

Best of all, your users won't complain.

O melhor de tudo é que seus usuários não vão reclamar.

So if you put your users first,

Então, se você colocar seus usuários em primeiro lugar,

They're seeing which version do users prefer,

Ele está vendo qual versão os usuários preferem,

I want users to know it's important.

Eu quero que os usuários saibam que ele é importante.

Information and documents created by Google Internet users

Informações e documentos criados pelos usuários da Internet no Google

Our web site attracts a lot of users.

Nosso sítio web atrai muitos usuários.

Your website load super fast for mobile users?

o seu site carregar super rápido para os usuários deles?

Many users probably don't know this feature right now.

Muitos usuários provavelmente não conhecem esse recurso no momento.

Our site attracts thousands of Internet users every day.

Nosso site atrai centenas de internautas todos os dias.

The users of Tatoeba don't want Tom to die.

Os usuários do Tatoeba não querem que o Tom morra.

They have over a hundred million active users daily.

Eles têm mais de cem milhões de usuários ativos diariamente.

The Google idiom is milking its users like a cow.

O idioma do Google está ordenhando seus usuários como uma vaca.

Of your users and as you're seeing these mouse recordings,

de seus usuários e enquanto você vê essas gravações de mouse,

It just ensures that you're doing what's best for the users.

Isso simplesmente garante que você está fazendo o que é melhor para os usuários.

The way you can find out if your users need it,

Você pode descobrir se os usuários precisam

Four hundred and twenty thousand Chileans are regular users of online dating sites.

420.000 chilenos são usuários regulares de sites de namoro.

Either word can be used according to the free choice of the users.

Ambas as palavras podem ser usadas segundo livre escolha dos usuários.

You'll get more search traffic, and you'll get more users and people buying from you.

Você receberá mais tráfego de busca e conseguirá mais usuários e pessoas comprando de você.

With this upgrade, one obvious impact is that users will be obliged to reset their passwords.

Com esta atualização, um impacto imediato é que os usuários serão obrigados a redefinir suas senhas.

This allowed them to have a massive user base, and eventually some of those users upgraded

Isso permitiu que eles tivessem uma base de usuários imensa e eventualmente alguns desses usuários atualizaram

The fourth thing you need to keep in mind is there's different types of users who visit

A quarta coisa que você precisa manter em mente é que existem diferentes tipos de usuários que visitam

When translating sentences, we often get corrections by other users, so we improve our knowledge of the languages we already know.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.

To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.