Translation of "Departed" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Departed" in a sentence and their portuguese translations:

And he departed from him.

A seguir, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.

His story departed from his main theme.

Sua conversa se desviou da questão principal.

After she said these things, she departed.

Depois de dizer isso, ela foi embora.

He departed for London the day before yesterday.

Ele partiu para Londres anteontem.

- He emigrated to Australia.
- He departed for Australia.

Ele emigrou para a Austrália.

As far as I know, she hasn't departed yet.

Pelo que eu sei, ela ainda não partiu.

But Jacob being departed from Bersabee, went on to Haran.

Jacó partiu de Bersabeia e foi para Harã.

I hastened here to give the dear departed my last, very sad farewell.

Apressei-me em vir aqui, para dar ao querido extinto meu derradeiro e tristíssimo adeus.

So he departed, and came to the torrent of Gerara, to dwell there.

E Isaac, partindo dali, foi acampar no vale de Gerara, onde se estabeleceu.

And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place.

Tendo acabado de falar com Abraão, o Senhor partiu, e Abraão voltou para casa.

Day and night was I parched with heat, and with frost, and sleep departed from my eyes.

De dia o calor me castigava, e de noite eu morria de frio. E quantas noites passei sem dormir!

Jacob answered: That I departed unknown to thee, it was for fear lest thou wouldst take away thy daughters by force.

Jacó respondeu a Labão: É que tive medo, pois pensei que tirarias tuas filhas de mim à força.

And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.

Ló escolheu para si o vale do Jordão e se dirigiu para o oriente. Assim, eles se separaram um do outro.

And when they were departed, the terror of God fell upon all the cities round about, and they durst not pursue after them as they went away.

Eles levantaram acampamento, e um terror divino se abateu de tal modo sobre as cidades circunvizinhas, que ninguém ousou perseguir os filhos de Jacó.

And he took ten camels of his master's herd, and departed, carrying something of all his goods with him, and he set forward and went on to Mesopotamia, to the city of Nachor.

Tomando dez camelos do seu senhor e levando consigo do que de melhor tinha seu senhor, o servo partiu, dirigindo-se à cidade de Nacor, na Mesopotâmia.

And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Joseph went forward after his brethren, and found them in Dothain.

Respondeu o homem: "Eles já foram embora daqui; eu os ouvi dizer que iam para Dotain". José foi à procura dos irmãos e os encontrou em Dotain.

- To my knowledge, she has not left yet.
- As far as I know, she hasn't departed yet.
- To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
- As far as I know, she hasn't left yet.

Pelo que eu sei, ela ainda não partiu.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

And Esau took his wives, and his sons and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and all that he was able to acquire in the land of Canaan: and went into another country, and departed from his brother Jacob.

Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todas as pessoas de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e partiu para a terra de Seir, longe de seu irmão Jacó.

And when they were now departed out of the city, and had gone forward a little way: Joseph sending for the steward of his house, said: Arise, and pursue after the men: and when thou hast overtaken them, say to them: Why have you returned evil for good? The cup which you have stolen, is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing.

Eles ainda não se tinham afastado muito da cidade, quando José disse a seu intendente: Levanta! Corre atrás daqueles homens e, quando os alcançares, dize-lhes: "Por que pagastes o bem com o mal? A taça que roubastes é aquela em que bebe meu amo e que ele usa para fazer adivinhações. Cometestes grande maldade!"