Translation of "Decades" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Decades" in a sentence and their portuguese translations:

That happened decades ago.

Isso aconteceu há décadas.

Over the last several decades,

durante as últimas décadas,

A few decades ago, neuroscientists discovered

Algumas décadas atrás, neurocientistas descobriram

Fadil spent two decades in jail.

Fadil passou duas décadas na cadeia.

Has skyrocketed over the last couple decades.

decolou nas últimas décadas.

Has achieved over the past few decades.

alcançou nas últimas décadas.

It hasn't been this hot in decades.

Há décadas que não fazia tanto calor.

Is that in the coming years and decades,

é que, nos próximos anos ou daqui poucas décadas,

To suffer the worst economic period for decades.

a sofrer o pior período econômico por décadas.

I worked in this company for three decades.

- Trabalhei nessa empresa durante três décadas.
- Eu trabalhei nessa empresa durante três décadas.

A decades-long conflict between Israelis and Palestinians.

um conflito de décadas entre israelenses e palestinos.

This tree has been standing for five decades.

Esta árvore tem durado cinco décadas.

It's not rained like this in several decades.

- Faz várias décadas que não chove assim.
- Há várias décadas não chovia assim.

How many decades have you lived in this house?

Há quantas décadas vocês moram nesta casa?

Misses the real point: Decades of arming Saudi Arabia was supposed

ela perde o real ponto: Décadas armando a Arábia Saudita tinha como propósito

Fadil admitted the murders after getting away with it for decades.

Fadil confessou os assassinatos depois de ter escapado impune durante décadas.

For decades, started selling advanced weapons to countries like Iraq and Syria.

por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

Decades later, in the 80’s and 90’s, Colombia was experiencing

Décadas depois, nos anos 1980 e 1990, a Colômbia estava passando

Over the next few decades, Israel fought multiple wars with its Arab neighbors

Nas próximas décadas, Israel lutou várias guerras com seus vizinhos árabes

On one hand, it's uncovering systemic corruption that has plagued Brazil for decades.

Por outro lado vem descobrindo o sistema de corrupção que atormenta o Brasil por décadas.

It’s a completely self sufficient economy, the result of decades of makeshift solutions

É uma economia completamente auto-suficiente, resultado de décadas de soluções improvisadas

This lady is showing me her government ration cards that she’s kept for decades. Cubans

Essa moça está me mostrando os cartões dela de ração do governo que ela mantém por décadas.

As the economy in China has industrialized and surged over the past 3 decades, infectious

Enquanto a economia da China vem se industrializando e crescendo nas últimas 3 décadas,

For decades, Israel has offered financial incentives for businesses to come to the West Bank.

Por décadas, Israel ofereceu incentivos fiscais para que as empresas viessem para a Cisjordânia.

In the last few decades, Chile has been the Cristiano Ronaldo of Latin America: it was

Nas ultimas décadas, o Chile tem sido o Cristiano Ronaldo da America Latina: era

Far away in Colombia’s capital, Bogota, the government has been trying for decades to curb this problem.

Longe da capital colombiana, Bogotá, o governo tem tentado por décadas frear esse problema.

And despite all the growth of the last decades, 3 out of 4 Chileans make less than $700 a

E apesar de todo o crescimento das últimas décadas, 3 de 4 Chilenos ganham menos de $700 por

Tom became an extremely famous poet. However, all his poems were in Esperanto. Over the decades, many translators fought to the death over the interpretations of his poems.

Tom tornou-se um poeta extremamente famoso. No entanto, todos os seus poemas eram em Esperanto. Por décadas a fio, muitos tradutores se engalfinharam em disputa acirrada sobre a interpretação daqueles poemas.

Tatoeba is not a language school, nor a forum for academic discussions, nor, much less, a vehicle for propaganda of any kind. It's far above all that. Its true significance will only be perceived, I believe, in a few years or a few decades, when its beneficial influence will have radiated to the most distant corners of the planet.

Tatoeba não é escola de idiomas, nem foro de discussões acadêmicas, nem, muito menos, veículo de propaganda de qualquer natureza. Está muito acima de tudo isso. Seu verdadeiro significado só será percebido, acredito, daqui a alguns anos ou algumas décadas, quando sua benéfica influência se terá irradiado aos mais distantes rincões do planeta.