Translation of "Past" in French

0.023 sec.

Examples of using "Past" in a sentence and their french translations:

What's past is past.

Ce qui s'est passé, s'est passé.

The past is the past.

Le passé est le passé.

From the past

Du passé

It's past midnight.

Il est minuit passé.

We're past that.

Nous avons dépassé cela.

Future needs past.

Le futur a besoin du passé.

- It's a quarter past nine.
- It's quarter past nine.

Il est neuf heures et quart.

- We can't change the past.
- We cannot change the past.

Nous ne pouvons pas changer le passé.

- You can't erase the past.
- One cannot erase the past.

On ne peut effacer le passé.

- You're living in the past.
- You're living in the past!

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

The past is the past, and what's dead is dead.

- Ce qui est passé est mort.
- Le passé est passé, et ce qui est mort est mort.

Past the danger zone.

Ils sont hors de danger.

Get past the thunderstorm.

une autre route pour passer l'orage.

Danger past, God forgotten.

Passé le gué, honni le saint.

Tom rushed past me.

Tom me dépassa rapidement.

It's twenty past six.

Il est six heures vingt.

It's past your bedtime.

L'heure d'aller te coucher est passée.

It's half past one.

Il est une heure et demie.

It's half past nine.

Il est neuf heures et demie.

It's half past three.

Il est trois heures et demie.

He is past forty.

Il a passé la quarantaine.

It's five past three.

Il est trois heures cinq.

- It's a quarter past nine.
- It's 9:15.
- It's quarter past nine.

Il est neuf heures et quart.

The past is the past. There's nothing you can do about it.

Ce qui a eu lieu, a eu lieu. On ne peut pas faire marche arrière.

For the past 20 years,

Les 20 dernières années,

Your past doesn't interest us.

ton passé ne nous intéresse pas.

Or traveling into the past

soit il ressasse le passé

past times to the beach,

des moments passés à la plage,

Bringing to life past worlds.

ramenant à la vie des mondes passés.

A link between my past,

un lien entre mon passé,

For the past quarter millennium,

Depuis 250 ans,

Over the past 10 years,

Les 10 dernières années,

If its past is dirty

si son passé est sale

And pushed into the past

Et poussé dans le passé

In the past 12 months

Au cours des 12 derniers mois,

Over the past few months.

cours des derniers mois.

Over the past few years.

plusieurs fois au cours des dernières années.

For the past 10 years.

ces dix dernières années.

It's almost half past eleven.

Il est presque onze heures et demie.

My financial worries are past.

Mes soucis financiers sont terminés.

Don't worry about the past.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

You can't erase the past.

- On ne peut effacer le passé.
- Tu ne peux pas effacer le passé.
- Vous ne pouvez pas gommer le passé.

He won't let anything past!

Il ne laisse rien passer !

It's a quarter past eight.

Il est huit heures et quart.

It's a quarter past nine.

Il est neuf heures et quart.

It's already past your bedtime.

L'heure d'aller te coucher est déjà passée.

It's way past your bedtime.

- L'heure d'aller te coucher est largement dépassée.
- L'heure d'aller vous coucher est largement dépassée.

No one's getting past us.

Personne ne passe.

He walked past the house.

- Il est passé devant la maison.
- Il passa devant la maison.

I'm curious about his past.

Je suis curieux de connaître son passé.

You can't change the past.

- Tu ne peux pas changer le passé.
- Vous ne pouvez pas changer le passé.

I'm ashamed of my past.

J'ai honte de mon passé.

Reading is my past-time.

La lecture est mon passe-temps.

- All that belongs to the past now.
- That's all in the past now.

Tout cela appartient au passé maintenant.

Are you engaged with your past,

Le passé vous tourmente-t-il,

Flying past all those big people

filer devant tous les gens plus grands

Crucial role in Egypt’s glorious past.

rôle crucial dans le passé glorieux de l'Égypte.

And past this scantily clad fellow.

et dépassent ce type à peine vêtu.

Don't dwell on your past failures.

Ne ressasse pas tes erreurs passées.

Don't dwell on your past mistakes!

- Ne ressasse pas tes erreurs passées !
- Ne ressassez pas vos erreurs passées !
- Ne t'attarde pas sur tes erreurs passées !

Excuse me, could I get past?

Excusez-moi, pourrais-je passer ?

It is just half past seven.

Il est sept heures et demie tout juste.

It is twenty minutes past ten.

Il est dix heures vingt.

They inquired about his past experience.

Ils ont demandé ses expériences précédentes.

He ran past without noticing her.

Il courut à côté, sans la remarquer.

He dwells on his past failures.

Soucieux, il réfléchissait à ses échecs passés.

We slept until half past 7.

Nous avons dormi jusqu'à sept heures et demie.

The bullet train came roaring past.

Le train à grande vitesse passa en rugissant.

Tom is stuck in the past.

Tom est enfermé dans le passé.

Tom returned at half past six.

Tom est rentré à 6:30.

A word spoken is past recalling.

Ce qui est dit est dit.

Everything was better in the past.

- Tout était mieux autrefois.
- Avant, tout était mieux.

I don't care about your past.

- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

You can't cling to the past.

On ne peut pas s'accrocher au passé.

You can't run from the past.

On ne peut pas fuir le passé.