Translation of "Past" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Past" in a sentence and their hungarian translations:

Future needs past.

A jövőnek szüksége van a múltra.

It's past midnight.

Elmúlt éjfél.

Past the danger zone.

Túl a veszélyzónán.

I am your past.

- Én vagyok a múltad.
- A múltad vagyok.

It's half past three.

Fél négy van.

It's half past two.

Fél három van.

It's half past one.

Fél kettő van.

It's quarter past six.

Negyed hét van.

It's quarter past one.

Negyed három van.

He is past forty.

Negyven múlt.

- History deals with the past.
- History can not do without the past.

A történelem a múlttal foglalkozik.

- It's a quarter past nine.
- It's 9:15.
- It's quarter past nine.

Negyed tíz van.

In the past few years,

Az elmúlt években

Or traveling into the past

vagy a múltba réved vissza,

A link between my past,

kapocs a múltam,

For the past quarter millennium,

Az utóbbi 250 évben

Over the past 10 years,

Az utóbbi tíz évben

My financial worries are past.

Nincsenek már anyagi gondjaim.

Don't worry about the past.

Ne aggódj a múlt miatt!

The girl brushed past me.

A lány elsöpört mellettem.

You can't erase the past.

A múltat eltörölni nem lehet.

It's a quarter past nine.

- Negyed tíz van.
- Negyeddel múlt kilenc.
- Kilenc múlt negyed órával.

It's a quarter past eight.

Negyed kilenc van.

It's exactly half-past eight.

Pontosan fél kilenc van.

He walked past the house.

Elment a ház mellett.

It must be past midnight.

Éjfélnek már el kellett múlnia.

It is half past midnight.

Fél órával vagyunk éjfél után.

We can't ignore Tom's past.

Nem tekinthetjük Tom múltját semmisnek!

It's almost half past eleven.

Mindjárt fél tizenkettő.

You're living in the past.

Ti a múltban éltek.

I walked past Tom's house.

Elsétáltam Tom háza mellett.

Tom has a dark past.

Tomnak sötét múltja van.

I can't face the past.

- Nem tudok szembenézni a múlttal.
- Képtelen vagyok szembenézni a múlttal.
- Nem vagyok képes szembenézni a múlttal.

I live in the past.

A múltban élek.

It is just half past seven.

Pontosan fél nyolc van.

We made inquiries into his past.

Vizsgálódtunk a múltjában.

I don't care about your past.

- A múltad hamu.
- Nem törődöm a múltaddal.

Tom is stuck in the past.

Tom megrekedt a múltban.

Tom returned at half past six.

- Tamás fél hétkor jött haza.
- Tamás fél hétkor ért haza.
- Tamás hat harminckor ment haza.

It must not be past three.

Az nem lehet, hogy elmúlt három óra.

Tom's past caught up with him.

Tomit utolérte a múltja.

They inquired about his past experience.

Előzetes tapasztalatai után érdeklődtek.

It's a thing of the past.

Ez már a múlté.

Let's put the past behind us.

Hagyjuk már a múltat.

Be home by half past six.

Legyél fél hétre itthon!

They are talking past each other.

Elbeszélnek egymás mellett.

Breakfast is at half past nine.

A reggeli fél tízkor van.

Everyone had to drive past it.

mindenki elhajtott mellette.

Everything was better in the past.

Korábban minden jobb volt.

- I don't know anything as to his past.
- I don't know anything about his past.

Az ő múltjáról semmit sem tudok.

And you walk past your first kiss.

és elhaladnak az első csók mellett.

Sometimes we read to understand the past.

Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.

Has slowed significantly in the past decade.

jelentősen lassult az elmúlt évtizedben.

With rose-tinted images of the past.

bármikor képesek vagyunk hanyatlást vizionálni.

How did Tom get past the guards?

Hogyan ment el Tom az őrök mellett?

How can we get past this crisis?

Hogyan jutunk túl ezen a válságon?

The remembrance of past labour is pleasant.

Munka után édes a pihenés.

I don't know anything about his past.

- Nem tudok semmit az ő múltjáról.
- Nem ismerem a múltját.

There is no future without the past.

Múlt nélkül nincs jövő.

I don't often think about the past.

Ritkán gondolok a múltra.

Tom is not proud of his past.

Tom nem büszke a múltjára.

Tom didn't know anything about Mary's past.

Tom semmit sem tudott Maria múltjáról.

Walk past the church and turn right.

Menj el a templomig, és fordulj jobbra.

- It's nine-thirty.
- It's half past nine.

Fél tíz van.

We have breakfast at half past six.

Fél hétkor reggelizünk.

The train leaves at half past three.

A vonat fél négykor indul.

You walked past me without noticing me.

Úgy elmentél mellettem, hogy észre sem vettél.

This food is past its expiration date.

Lejártak ezek a kaják.

So you walk past all these big days:

Sétálgatnak a nagy napok mentén:

So the past 200 years of world history

Úgyhogy a világtörténelem utóbbi 200 éve

So after I got past those preliminary questions,

Miután tehát átrágtam magam a kezdeti kérdéseken,

Can you tell me your past medical history?

El tudja mondani a kórtörténetét?

Your ship sails at a quarter past four.

A hajód negyed ötkor fut ki.

Tom walked right past Mary without recognizing her.

Tomi közvetlenül Mari mellett ment el anélkül, hogy észrevette volna őt.

I don't want to dredge up the past.

Nem akarom a múltat felhozni.

We will be back at half past three.

Fél négykor újra itt leszünk.

- Tom is past thirty.
- Tom is over thirty.

Tom elmúlt harminc.

It's past six o'clock and they're not here.

Elmúlt hat óra és nincsenek itt.

Tom wants to know more about Mary's past.

Tomi többet akar tudni Mari multjáról.

You have to stop living in the past.

Nem élhetsz folyton a múltban!

Having grown past 250 pounds before her first birthday -

már az első szülinapja előtt meghaladta a 110 kilót,