Translation of "Guess" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Guess" in a sentence and their polish translations:

- Guess what!
- Make a guess.
- Try to guess.

Zgadnij!

- Make a guess.
- Try to guess.

Zgadnij!

But guess what.

Ale to nie wszystko.

- I guess you are right.
- I guess you're right.

Zdaje się, że masz rację.

- I guess that's true.
- I guess that that's true.

Myślę, że to prawda.

I couldn't even guess.

Nawet przez myśl mi nie przeszło.

Take a wild guess.

Strzelaj

That was my guess.

Tak myślałem.

I guess we're finished.

Chyba skończyliśmy.

It's just a guess.

To tylko przypuszczenie.

You get one guess.

- Masz jeden strzał.
- Możesz raz strzelić.
- Możesz zgadywać tylko raz.

Guess where I've been.

Zgadnij, gdzie byłem.

I guess that'd be OK.

To chyba będzie ok.

Guess what he told me.

Zgadnij, co mi powiedział?

Guess who I met today!

Zgadnij kogo dzisiaj spotkałem!

I guess it's only fair.

- Sądzę, że to sprawiedliwe.
- Chyba tak jest w porządku.

I guess they speak French.

Wydaje mi się, że mówią po francusku.

I guess this is goodbye.

Myślę, że to pożegnanie.

I guess this is yours.

To chyba twoje.

I guess you weren't there.

Chyba cię tam nie było.

Guess what his name is.

Zgadnij jak ma na imię.

Can you guess my age?

Jak myślisz, ile mam lat?

I guess Tom went home.

- Tom chyba poszedł do domu.
- Chyba Tom poszedł do domu.

- I guess I should've studied harder.
- I guess I should have studied harder.

- Wychodzi na to, że powinienem był się więcej uczyć.
- Chyba powinnam była się więcej uczyć.

So I guess my message is:

Dlatego nieważne,

I guess that she is 40.

Zgaduję, że ona ma 40 lat.

Guess whose birthday it is today.

Zgadnij, kto ma dzisiaj urodziny.

This is too easy, I guess.

Myślę, że to zbyt proste.

I guess that's what I'll do.

Myślę, że to zrobię.

I guess this is a coincidence.

Myślę, że to zbieg okoliczności.

Can you guess what I'm thinking?

Zgadniesz, o czym myślę?

I guess it doesn't matter anymore.

To już chyba nieważne.

I guess you'll need some help.

Chyba potrzebujesz pomocy.

I guess we should go now.

Powinniśmy już powoli zbierać się.

- I guess I have to do that.
- I guess that I have to do that.

Zdaje się, że muszę to zrobić.

So guess what? She didn't get anything.

I wiecie co? Nic nie dostała.

Guess I've found the tarantula down there.

Chyba znalazłem tam tego ptasznika.

I guess that she is over thirty.

Myślę, że ona jest po trzydziestce.

I guess I just got carried away.

Chyba mnie poniosło.

I guess that's why I love you.

Myślę, że to dlatego cię kocham.

I guess the battery must be dead.

Wydaje mi się, że bateria musiała paść.

I guess there's no turning back now.

Myślę, że teraz nie ma odwrotu.

I guess you didn't talk to Tom.

Domyślam się, że nie rozmawiałeś z Tomem.

Can you guess how happy I am?

Jakże jestem szczęśliwy!

I guess I don't have a choice.

Chyba nie mam wyboru.

You can probably guess what happens though.

Domyślasz się zapewne, co się stało.

- I guess that you can't do it.
- I think that you won't be able to do it.
- I guess you cannot do it.
- I guess you can't do it.

Domyślam się, że nie umiesz tego zrobić.

I guess that must be his main concern.

Podejrzewam, że to jego główne zmartwienie.

Unless I miss my guess, he is forty.

O ile się nie mylę, on ma czterdzieści lat.

I can't guess the reason for his conduct.

Nie umiem odgadnąć powodów jego zachowania.

I guess that's why Tom was so late.

Myślę, że dlatego Tom był tak późno.

I guess you've got a lot of questions.

Masz chyba wiele pytań.

I guess you will be very busy tonight.

Przypuszczam, że jesteś zajęta dziś wieczorem.

You'll never guess who I saw this morning.

Nigdy nie zgadniesz, kogo spotkałem dziś rano.

My first guess was wide off the mark.

Moje pierwsze przewidywania nie sprawdziły się.

I guess that tomorrow I'll be completely bald.

Chyba jutro będę zupełnie łysy.

I tried to guess how old she is.

Próbowałem zgadnąć, ile ona ma lat.

It's anybody's guess who will win the next race.

Nikt nie wie, kto wygra następny wyścig.

Who are you? I guess you're not from here.

Kim jesteś? Domyślam się, że nie jesteś stąd.

I guess I can't blame you after last night.

Po ostatniej nocy chyba nie mogę cię winić.

I guess I should get home to my wife.

Chyba muszę iść do domu, do żony.

I guess I should get home to the missus.

Chyba muszę do domu, stara czeka.

I guess I should get home to the wife.

Muszę już iść do żony, do domu.

I guess we should go get something to eat.

- Powinniśmy zdobyć coś do jedzenia.
- Chyba musimy skombinować jakieś żarcie.

I guess you heard about what happened this morning.

Chyba słyszałeś, co wydarzyło się dziś rano.

I guess somebody didn't want you to do that again.

Sądzę, że ktoś nie chciał, żebyś to ponownie zrobił.

- I think so.
- I do think so.
- I guess so.

Chyba tak.

Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.

Och, przepraszam, chyba mam zły numer.

I guess if you distilled it right down to its essence,

jeśli sprowadzić to do esencji,

I bet you can’t guess what the university’s official language is.

Założę się, że nie możesz zgadnąć, co to jest uniwersytet językiem urzędowym jest.

I cannot guess at all what is going on with him.

Co się z nim dzieje - nie mam pojęcia.

How could I guess? You change your opinion every three seconds!

Jak mógłbym to zgadnąć? Zmieniasz zdanie co 3 sekundy.

I guess the question is whether you'll be here or not.

Myślę, że pytaniem jest, czy tu będziesz, czy nie.

"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."

Co oznacza NOL? Przypuszczam, że "Niezidentyfikowany Obiekt Latający".

- Can you guess her age?
- How old do you think she is?

Jak myślisz, ile ona ma lat?

- I gather you don't like him.
- I guess you don't like him.

Rozumiem, że go nie lubicie.

I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.

Podejrzewam, że nie ma dużego znaczenia, do którego klubu pływackiego się zapiszę.

- That ought to do it.
- I guess that'll do.
- That should do.

To powinno wystarczyć.

I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.

- Sądzę, że byłem zbyt zajęty, by zauważyć, że Tom miał problemy.
- Sądzę, że byłam zbyt zajęta, by zauważyć, że Tom miał problemy.

I guess it's impossible for me to learn how to play the oboe.

Chyba nie zdołam nauczyć się grać na oboju.

It seemed so real, but I guess it was just a crazy dream.

Wydawało się to zupełnie rzeczywiste, ale to chyba był tylko szalony sen.

- I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
- Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
- My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.

Ostatnio rośnie mi opona na brzuchu. Oj, to chyba wiek średni...

- I guess that's just the way the cookie crumbles.
- That's the way the cookie crumbles.

Tak to już jest.

I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.

Chyba już jestem w wieku, że mogę dawać rady młodszym.

There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.

Istnieje wiele teorii o nagłym wyginięciu dinozaurów, ale prawdziwa przyczyna wziąż pozostaje w sferze domysłów.