Translation of "Zone" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Zone" in a sentence and their japanese translations:

In that attentional zone.

非常に実りのあるものを 発見できるでしょう

Past the danger zone.

‎生き延びた

This is a no-swimming zone.

ここは水泳禁止となっています。

Civilization has thrived in a Goldilocks zone:

これまで文明は程よい条件のもとで 繁栄してきました

Yet the twilight zone is virtually unexplored.

しかしトワイライトゾーンは まだ ほとんど調査されていません

Because the twilight zone is under threat.

トワイライトゾーンに 危機が迫っているからです

Controlled Access Zone: No entry without permission.

管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。

Nowadays, a safety zone is not always safe.

最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。

That is a danger zone; don't go there.

そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。

We now believe they depend on the twilight zone.

現在は トワイライトゾーンに依存していると 考えを改めました

Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.

わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。

It was the first time that I discovered the "zone."

この時 初めてゾーン “Zone” と言うものを知りました

I came to understand how to enter the zone intentionally.

そこからゾーンに意識的に 入ることを覚えたんです

I was able to enter the zone anytime I wanted.

どんな時でも私はゾーンに 入れるようになってきたんです

Fear and diving for cover in a war zone, for example --

例えば 紛争地域で恐怖を感じたり 身を伏せたりすることです

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

沈み込み帯全体に 分散していないのはなぜか?

And life in the twilight zone is intertwined with earth's climate.

トワイライトゾーンに棲む生命は 気候変動と緊密に結び付いています

I need you to get out of that zone of convenience,

皆さんには 居心地の良い場所から飛び出して

And if both are boosted, I can easily enter the zone.

ゾーンに入りやすいと言うことが 分かってきました

You must not park your car in a no parking zone.

駐車禁止区域に車を止めてはいけません。

Plans for a new trade zone are still on the drawing board.

新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。

About halfway through class I'd zone out thinking about the video I watched.

授業の途中で 朝の動画のことを考えて 集中力を欠いたりします

Even if those topics pushed us way outside of our friendship comfort zone.

たとえ話題が友情を揺るがすような領域に 大きく割り込む場合においてもです

We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.

工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。