Translation of "Entire" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Entire" in a sentence and their japanese translations:

Not an entire industry.

産業全体を規制すべきでは ありません

Our entire economic model, our entire society is based on what?

あらゆる経済モデルや私たちの社会は 何に基づいているのでしょう?

Fills your entire body and mind.

自分の全身と心を満たします

Are entire neighborhoods that are dignified,

優良な住宅地全体を―

To figure out its entire orbit.

その全軌道を明らかにしました

My entire family have palindromic names.

うちの家族は 全員名前が回文なんです

The entire planet will eventually suffer.

地球全体が やがて苦しむ事になるのです

That will cover its entire population,

展開しようとしていて

The entire sky filled with light.

空一面が光に満たされました

The movie thrilled the entire audience.

その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。

He spoke for the entire hour.

彼は一時間ずっと話していた。

I almost understood the entire thing!

ほとんど全部分かった。

The entire town was under water.

町全体が水没した。

Her entire being is thinking, feeling, exploring.

‎全身で考え 感じ ‎探求しているんだ

The hero's speech touched the entire audience.

その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。

He was an entire stranger to us.

彼は私たちには全く初めての人だった。

He is known to the entire country.

彼は国全体に知られています。

Let's clean the entire office next Saturday.

次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。

The armed forces occupied the entire territory.

軍部は全領土を占領した。

The entire mountain changes color in autumn.

秋には山全体が紅葉する。

- Tom said he'd pay for the entire thing.
- Tom said that he'd pay for the entire thing.

- トムは全部私が払うからって言った。
- 全部自分が払うとトムは言った。

Because my entire life I have been taught

なぜなら小さい時から こう教えられてきたからです

I saw those tragedies shake our entire community,

その悲劇は町全体を揺るがし

You'll realize that this entire work of art

この作品全体が 1つの彫刻だということに

Fabric is used to build this entire city.

布で都市全てが作られます

Who had left entire histories of hate behind,

驚くべき話を聞きましたが その間もまだ

I was annoyed and irritated that entire day,

私はその日は一日中 不快感といらだちを感じていました

And this entire referendum took place in darkness,

この国民投票は 暗闇の中で行われました

They seemed somehow to express his entire personality

性格そのものを表しているようだ

The entire crew was afflicted with food poisoning.

乗務員全員が食中毒で苦しんだ。

Please give my best to the entire family.

家族の皆さんによろしく。

We spent the entire day in Yoyogi Park.

代々木公園で丸一日を過ごした。

The entire nation was glad at the news.

全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。

The entire crew takes pride in its work.

全員が仕事に誇りを持っています。

Tom said he'd pay for the entire thing.

- トムは全部私が払うからって言った。
- 全部自分が払うとトムは言った。

I spent the entire day on the beach.

- 私は一日中海辺で過ごした。
- 私はビーチで丸一日を過ごした。

I've spent the entire morning cleaning my room.

私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。

We spent the entire day on the beach.

私達は1日中浜辺で過ごした。

I grasped the entire structure of his argument.

私は彼の議論の全体像を把握した。

I've been thinking about it the entire day.

全日はそのことを考えてきた。

The entire body is densely covered with hair.

からだ全体が密に毛でおおわれている。

That have been playing drums their entire lives,

みんな 小さい頃から ドラムをやっていたのです

We start to think that the entire community

そうすると こんな風に考えるようになります

Tom ate the entire bag of potato chips.

トムはポテトチップスを一袋全部食べた。

- She gave her entire life to the study of physics.
- She devoted her entire life to the study of physics.

彼女は物理学の研究に一生を捧げた。

- I read the entire works of Milton over the holiday.
- I read the entire works of Milton during my vacation.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。

All of a sudden, the entire environment becomes negative.

すると 突如として 全ての環境が ネガティブなものに変わります

What we did is to recreate an entire jaw

そこで我々はこれを 解決するために

That means it's moving during the entire respiratory process,

呼吸をしている間 ずっと 肺は動いていて

And they're looking to decarbonize their entire vehicle fleet.

そして 自動車を CO2排出ゼロにしようとしています

And I got to sit backstage that entire day

私は丸1日 バックステージで

The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.

原爆は広島全体を破壊した。

The dog had the run of the entire house.

家中どこでも自由にはいれた。

The walls supported the entire weight of the roof.

壁が屋根全体の重さを支えていた。

I was in entire ignorance of what had happened.

私はなにがおこったのか全く分からなかった。

The entire world mobilized to send people to help.

世界各国は一同合わせて 支援を送りました

The armed forces succeeded in occupying the entire territory.

軍は全領土を支配するのに成功した。

I feel like the entire store is staring at me,

店中の人に見られているような 気持ちと同時に

And over that summer, we rewired the entire electrical system.

その夏をかけて電気系統の 配線をし直しました

The entire region is like the pulse of the planet.

その全地域が 地球の脈拍のようなものだからです

And in the entire history of the Bronx Freedom Fund,

そして ブロンクス自由基金の設立から 現在に至るまでの間で

During the vacation, I read the entire works of Milton.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。

Working together, they cleaned the entire house in no time.

一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。

A network of railroads soon spread over the entire country.

まもなく鉄道網が全国に広がった。

The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

- I almost understood the entire thing!
- I understood almost everything.

ほとんど全部分かった。

She gave her entire life to the study of physics.

彼女は物理学の研究に一生を捧げた。

Calligrapher that Hallmark made an entire movie about him in

その才能は彼についての映画が 作られるほどでした

I was actually sharing my experience with the entire world

最も身近で 巨大なステージ ― インターネットで

She devoted her entire life to the study of physics.

彼女は物理学の研究に一生を捧げた。

Requires more fuel than the entire next seven months of flight.

その後の7ヶ月間に使うよりも 多くの燃料を必要とします

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

沈み込み帯全体に 分散していないのはなぜか?

Two-thirds of people in the entire United States say, "Never."

との質問に アメリカ全体で3分の2の人が 「一度もない」と答えました

He will find just two other students in this entire school.

学校全体で生徒は 他に2人しかいません

Calling into question the legitimacy of the entire American legal system.

アメリカの司法制度全体の 正当性が疑われる事態です

My beautiful wife has been with me through this entire journey.

私の美しい妻はこの人生の旅に 最初から付き添ってくれています

Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.

日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。

On my days off, I read the entire works of Milton.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。