Examples of using "Divorce" in a sentence and their japanese translations:
離婚したいんだ。
どちらかといえば彼とは離婚したい。
お前は離婚したいものだと思ってたよ。
トムとメアリーは離婚を考えている。
本気で離婚を考えているんですか?
離婚で苦しんだことがある方
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
彼女は離婚したがっていた。
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
離婚するんじゃないかしら。
僕たち、離婚することにしたよ。
トムとメアリーは離婚を検討している。
私は離婚に同意するつもりだ。
君は夢と現実を分けることができないのか。
本気で離婚を考えているんですか?
トムは離婚したがっていた。
離婚から立ち直るには時間がかかる。
でも 離婚は悲しいとは思いません
メアリーの離婚をいつ知ったのか。
離婚率は上昇すると予想されている。
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
彼らの離婚には本当にびっくりした。
トムは決して離婚をしたくなかった。
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
メアリーに離婚したいって話したよ。
トムとメアリーは離婚を考えている。
カトリック教会は離婚に反対している。
離婚なんてしたくなかったよ。
次号では離婚について特集します。
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
彼は妻に離婚しないでくれと説得した。
二人が離婚するという噂が流れている。
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
本気で離婚を考えているんですか?
離婚から立ち直るには時間がかかる。
あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。
離婚から立ち直るには時間がかかる。
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
離婚されたと聞き残念に思います。
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
離婚するの?
トムとメアリーは離婚するつもりでいる。
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
- ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
- 正当な理由がない限り、お前と離婚するつもりはないからな。
離婚したいんだ。
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
離婚するんじゃないかしら。
「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」
君は夢と現実を分けることができないのか。
トムが言うには、離婚したいと思ってたんだって。
敬虔なカトリック教徒として、ベシエールはナポレオンのジョゼフィーヌ皇后との離婚に批判的で
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
君は夢と現実を分けることができないのか。
あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
トムとメアリーは離婚するつもりでいる。
メアリーに根掘り葉掘り聞かれたくないから、私が離婚することはここだけの話にしておいてね。
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。