Translation of "Rather" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Rather" in a sentence and their japanese translations:

Rather amazing.

実にすばらしい発想です

It's rather cold.

かなり寒い。

She's rather clueless.

彼女はかなり無知である。

I'd rather not.

ご遠慮させてください。

- I'd rather stay here.
- I would rather stay here.

私はむしろここにいたい。

- I would rather order beer.
- I'd rather order beer.

私はむしろビールを注文したい。

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.
- I'd rather stay home.
- I'd rather stay in the house.

- 家にいたいな。
- どちらかと言えば私は家にいたい。

rather than using reasoning,

信念を直感し

He is rather optimistic.

どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。

It seemed rather bad.

むしろ悪くなっているようだった。

I'd rather stay here.

それより泊まっていきたいの。

That is rather unexpected.

それはいささか唐突だ。

I felt rather puzzled.

私は幾分困惑した気持ちだった。

It's rather cold today.

今日はずいぶん冷えるのに。

This is rather frightening.

これはかなり怖いね。

Tom is rather optimistic.

トムってかなり楽観的だよ。

- I would rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender.

降伏するくらいなら死を選びます。

- I'd rather stay at home.
- I'd rather stay in the house.

- 家にいる方がいいな。
- どちらかと言えば、家にいたいな。

rather than just suppressing symptoms.

根本原因に作用しているようでした

rather than a general framework.

偶然うまくいった案件だと思います

rather than voting for president,

棄権しようかとも考えました

I would rather not go.

どちらかと言えば行きたくない。

I would rather go out.

どちらかと言えば出かけたい。

We were all rather exhausted.

- 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
- 私たち全員、かなりの疲労困憊ぶりだった。

I would rather divorce him.

どちらかといえば彼とは離婚したい。

It's rather cold for April.

4月にしては、寒い方です。

She is being rather difficult.

彼女は少し気難しいことを言っている。

I'd rather not meet him.

彼にはあまり会いたくない。

I'm rather proud of it.

少々自慢なのです。

I'd rather be at home.

どっちかっていうと、家にいたいな。

It is rather warm today.

今日はかなり暖かい。

The weather's rather jolly today.

今日は随分気持ちのいい天気だ。

I'd rather die than surrender.

降伏するくらいなら死を選びます。

She is rather cross now.

彼女は今かなり機嫌が悪いよ。

I feel rather off today.

今日はあまり調子が良くない。

The result was rather disappointing.

結果はかなり期待外れだった。

The contract was rather loose.

契約はかなりいいかげんなものだった。

I would rather stay here.

私はむしろここにいたい。

This story is rather monotonous.

この話はちょっと単調だ。

This milk tastes rather sour.

このミルクは少々酸っぱい味がする。

But rather the perceived limitations

むしろ 思い込みによる限界です

I'd rather stay than go.

出かけるよりもじっとしていたい。

I'd rather stay at home.

- 家にいる方がいいな。
- どちらかと言えば、家にいたいな。

I'd rather starve than steal.

飢えるより盗みをした方がましだ。

I'd rather not say that.

そうは言いたくない。

- I would rather starve than steal.
- I would rather starve than start stealing.

盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。

- I would rather not go there alone.
- I'd rather not go there alone.

私はむしろ一人でそこへは行きたくない。

- I would rather play tennis than swim.
- I'd rather play tennis than swim.

私は泳ぐよりもむしろテニスをしたい。

- I would rather study than play today.
- I'd rather study than play today.

- 今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。
- 今日は遊ぶよりも勉強したいんだよ。

- I would rather not go out today.
- I'd rather not go out today.

今日はむしろ外出したくない。

- I think I'd rather not sing.
- I think that I'd rather not sing.

歌わない方がいい。

- If I had to surrender, I'd rather choose death.
- I'd rather die than surrender.

降伏するくらいなら死を選びます。

rather than just padding the cage.

苦しみから抜け出す道を開きます

But it is rather to signify

むしろこれが意味しているのは

rather than enabling them to stop.

売春の継続を助長します

rather than about the underlying causes.

表面的なものを気にするにとどまるのです

rather than hunger or economic opportunities.

むしろ自由を求めるための 亡命だったと言っています

rather than recognizing how we are.

どのようであるか と言う点を おろそかにしています

So rather than using continuous rebars,

長尺の鉄筋の使用ではなく

rather than the long sleep itself.

睡眠時間が長いこと自体は 関係ないかもしれません

Quantity rather than quality is important.

質より量の方がむしろ重要である。

I would rather die than yield.

降伏するくらいなら死んだほうが増しだ。

Nancy is kind rather than gentle.

ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。

I'd rather go today than tomorrow.

明日よりも今日行きたいんだ。

The atmosphere can become rather strained.

雰囲気はいささか緊張したものになることがある。

She is handsome rather than beautiful.

彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。

He is kind rather than gentle.

彼は優しいというよりむしろ親切だ。

He was rather shorter with me.

彼は私にひどくそっけなかった。

He is rather an active person.

彼はどちらかといえば活動的な人だ。

He is rather poor at tennis.

彼はテニスがかなり下手だ。

He is rather hard to please.

彼はいささか気難しい。

His family is rather badly off.

彼の家族はかなり生活が苦しい。

She is pretty rather than beautiful.

彼女は綺麗というより可愛い。

She is rather poor at tennis.

彼女はかなりテニスが下手だ。

I would rather sing than dance.

踊るよりも歌いたいです。

It was rather easy for them.

あの人たちにはやさしすぎました。