Translation of "Consideration" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Consideration" in a sentence and their japanese translations:

For your consideration.

ご検討頂くために。

That requires careful consideration.

それは慎重な考慮を要する。

His theory deserves consideration.

彼の理論は一考に値する。

- The problem is not worth consideration.
- The problem isn't worth consideration.

その問題は考慮に値しない。

- I have taken everything into consideration.
- I've taken everything into consideration.

- 私はすべてを考慮に入れた。
- あれこれ考え合わせると。

Thank you for your consideration.

お心遣いに感謝します。

You got to take into consideration

考慮すべきことがあります

The matter is now under consideration.

その件は検討中だ。

They took every possibility into consideration.

彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。

An option is now under consideration.

代替案を現在検討中です。

This plan is currently under consideration.

この計画については現在協議中です。

- We should have taken the schedule into consideration.
- We should've taken the schedule into consideration.

- 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
- 我々は日程を考慮に入れるべきだった。

After much consideration, we accepted his offer.

私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。

I will forgive him out of consideration.

君に免じて彼を許そう。

You must treat them with more consideration.

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。

The new method is well worth consideration.

その新しい方法は熟考に値する。

In consideration of others, please don't smoke.

他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。

You should take her illness into consideration.

彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。

I accepted the offer after due consideration.

私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。

I gave careful consideration to the problem.

私はその問題を慎重に考察した。

You must take the fact into consideration.

あなたはその事実を考慮に入れなければならない。

I submit this plan for your consideration.

あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。

The price did not enter into our consideration.

私たちは物価を注目しなかった。

We have to take this problem into consideration.

私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。

Taking everything into consideration, he bought the car.

すべてのことを考慮して彼はその車を買った。

I will forgive him out of consideration for you.

君に免じて彼を許してやろう。

Taking everything into consideration, he can't be the criminal.

すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。

The proposal he made yesterday is now under consideration.

彼の昨日の提案事項は検討中である。

She's by no means lacking in consideration. She's just shy.

彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。

Taking all things into consideration, his conduct can be excused.

あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.

あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。

All things taken into consideration, her life is a happy one.

すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。

The first thing you have to take into consideration is time.

まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。

Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.

すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。

No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.

化学物質に敏感な人々への配慮がない。

It's scary how little consideration she gives to being a woman.

女として自覚なさ過ぎて怖い。

We must take his illness into consideration before marking his exam.

彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。

And also in the consideration of what makes us who we are.

何が自己を規定するのか 探求することでもあります

You had better take into consideration that you are no longer young.

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。

Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.

すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。

All things taken into consideration, my father's life was a happy one.

- あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
- あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。

I think it natural that you should take the matter into consideration.

あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。

Thank you very much for the consideration you will give to our request.

どうぞ宜しくお願い申し上げます。

The judge took into consideration the fact that it was his first offense.

裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。

If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.

これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。

After consideration, the company president made a large scale change to the management strategy.

社長は逡巡した後に、大規模な経営戦略の転換を図った。

Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

- The price did not enter into our consideration.
- We did not think about the price.

私たちは物価を注目しなかった。

Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.

スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。

Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.

全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。

- I'll think about it.
- I'll give it some thought.
- I'll consider it.
- I'll give it some consideration.

- 考えておくよ。
- もう少し考えてみます。

Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.

養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。

Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.

このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。

- The chill of coming winter discouraged our picnic.
- Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.

近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。

If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...

あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。

I hope you're prepared to communicate under these conditions, because e-mail is most effective and convenient when different time zones are taken into consideration.

時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。

This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.

この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。

- All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
- All things considered, my father's life was a happy one.
- Considering everything, my father's life was a happy one.

- あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
- あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。

I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.

私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.

すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of consideration.

内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。

- It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
- It was then necessary to decide the best route for the line to follow, determined primarily by the shape of the land it had to cross.
- It was then necessary to decide the best route for the line to follow, the shape of the land it had to cross being the main consideration.
- Then the best route for the line to take had to be worked out, determined primarily by the geography of the land it had to cross.

それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。