Translation of "Although" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Although" in a sentence and their japanese translations:

And although these supposed morons

このアホと思われる連中は

Although it was a short time,

今日は本当に短い時間でしたけれども

Although she kept protesting, he went.

彼女の抗議にも関わらず彼は行った。

Jack was looking well, although tired.

ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。

Although tired, she kept on working.

疲れていたが彼女は働き続けた。

although some of yours may go higher,

限界に達してしまったので

Although it is snowing, I must go.

雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。

Although she is poor, she is satisfied.

彼女は貧しいけれど、満足している。

Although he is elderly, he looks young.

彼は初老だが若く見える。

Although natto smells awful, it is delicious.

納豆はくさいが、美味い。

I went out although it was raining.

私は雨が降っていたが出かけた。

Although it rained, everyone had a good time.

雨が降っていたけれども、みんなは楽しい時を過ごした。

Although he is rich he works very hard.

彼は金持ちだが一生懸命働いている。

Although he is very old, he is strong.

彼はとても年をとっているけれどたっしゃだ。

Although she lives nearby, I rarely see her.

近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。

Although the sun was out, it was cold.

陽は出ていたけれど、寒かった。

Although old, he is still very much alive.

老人だが、彼はまだたいそう元気だ。

Although he is rich, he is not happy.

- 彼は金持ちだが幸せではない。
- 彼は裕福であるにもかかわらず幸福ではない。

He is active although he is very old.

彼は非常に年をとっているが元気だ。

Although I trusted the map, it was mistaken.

私はその地図を信用していたが、間違っていた。

Although I was tired, I did my best.

- 私は疲れていたけれども、最善をつくした。
- 私は疲れていたが、最善を尽くした。

I'll be there, although I may be late.

- たぶん遅れるけど、そこに行くよ。
- 遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。

And although the overall risk increases are relatively small,

全般なリスクの増加は 相対的には小さいものの

Although it was raining, I had to go out.

かりに雨が降っても私は行くつもりです。

Although the arguments were rational, he was not convinced.

理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。

Although he may be clever, he is not wise.

彼は利口なのかもしれないが賢明でない。

Although he was tired, he would not stop working.

彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。

Although he was exhausted, he had to keep working.

彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。

Although he is over 70, he is still active.

彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。

Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.

えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。

Although I grew up physically during my school days,

小中高に上がっても 身体は大きくなるんですけど

Although I may be unhappy, I won't commit suicide.

僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。

- Although he is not a singer, he has beautiful voice.
- Although he is not a singer, his singing voice is fantastic.

彼は歌手ではありませんが、ところが彼は大変美しく歌うのです。

Although wild smooth-coated otters are active during the day,

‎野生のビロードカワウソは ‎昼行性だが‎―

Although he isn't ill-natured, he is not very kind.

意地悪ではありませんが、やさしくもないです。

Although she was tired, she tried to finish the work.

彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。

Although they are twins, they have few interests in common.

彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。

He carried on with his work although he was tired.

彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。

Although he was wrong, he didn't say he was sorry.

彼が悪かったけれども、あやまらなかった。

Although the web looks soft and delicate, it is strong.

巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。

Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.

私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。

Although she had a bad cold, Liisa went to work.

リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。

Although I like French, I don't like France so much.

僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。

Although Tom is sick, he's planning on going to school.

トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。

And although it wasn't the most enjoyable to be so nervous,

緊張は決して 楽しいものではありませんが

although people have worked for decades to make this a reality.

何十年も活動が続いていますが 実現していません

Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.

ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。

The child had no overcoat on although it was very cold.

- とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。
- とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。
- とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。
- とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。

Although he had many toys, his greed made him want more.

- たくさんのおもちゃを持っていたが、強欲から彼はもっと欲しがった。
- 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。

Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.

その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。

Although there was no wind blowing, the door opened of itself.

風もないのにドアはひとりでに開いた。

Although she studied hard, she did not succeed in the examination.

彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。

Although he said only one word, it cut her up badly.

彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。

Although he was born in England, he speaks English very badly.

彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。

Although my car is very old, it still runs very well.

私の車は古いが、まだ良く走る。

Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.

高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。

Although my earphones were pulled out, I still took no notice.

イヤホンが抜けているのに気づかなかった。

Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.

午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。

Although she lives in my neighbourhood, I only rarely meet her.

彼女は家の近所に住んでいるが、たまにしか会わない。

Although she is gone, I still love her more than anything.

たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。

Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

- Though I was tired, I did my best.
- Although I was tired, I did my best.
- Although I was tired, I did my very best.

- 私は疲れていたけれども、最善をつくした。
- 私は疲れていたが、最善を尽くした。

And although this new economics does not yet have its own textbook

この新しい経済学にはまだ その教科書も

Armstrong’s calm and swift piloting brought the spacecraft under control, and although

アームストロングの穏やかで迅速な水先案内は宇宙船を制御下に置き

although I had a doctor and a nutritionist by my side me,

お医者さんとか栄養士も 帯同していますけれど

Although each person follows a different path, our destinations are the same.

人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。

Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.

教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。

Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.

ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。

Although it is a very difficult task, I will do my best.

たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。

Although he was in such circumstances, he made his way by himself.

そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。

The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.

例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。

Although the names are similar, they are far from being the same.

名前は似ているが、それらは決して同じではない。

Although I received pills at the hospital, I never took them properly.

病院で薬を出してもらっても、まともに飲んだことがない。

We soon recognized each other, although we had not met for years.

私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。

Although it looked like rain this morning, it has turned out fine.

今朝は雨が降りそうだったが、良い天気になった。

Although we may want to be international, we all have our limits.

国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。

The boy opened the window, although his mother told him not to.

- 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
- お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。

Although I only made a small mistake, every person quibbled about it.

ちょっと間違えただけなのに、いちいち人の揚げ足を取るなよ。

His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.

彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。