Examples of using "Above" in a sentence and their japanese translations:
- 前記参照。
- 上記をご覧ください。
- 前記参照。
- 前述参照のこと。
- 上記をご覧ください。
彼は私の上の階に住んでいる。
健康は富以上だ。
何よりもまず忍耐強くあれ。
- 彼女はほめる言葉に困る程だ。
- 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。
彼は明らかに潔白である。
天におわす神のお力添えがあった。
鳥は高く舞い上がった。
鳥が一羽空に舞い上がった。
私は嘘をつくような人間ではない。
これは私には分からない。
これは理屈で割り切れない。
この上以上にサインしてください。
あのビルの上を見てごらん。
彼は嘘なんかつく人じゃない。
- 私たちは雲より高く飛んでいます。
- 私たちは雲の上を飛んでいる。
彼は私の上の階に住んでいる。
星は彼女の上で輝き・・・。
星が空にきらきら輝いている。
- 上に上げた例を見なさい。
- 上記の例をご覧ください。
- 上記の例をご参照ください。
上から岩が落ちてきた。
収入以上の暮らしをしている。
何よりもまず、食事に気をつけなさい。
あの人が私の直属の上司です。
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
一郎は利益よりも友情を大切にする。
とりわけスリに御用心。
18歳以上の人は車を運転できる。
僕は収入を越えた生活をしている。
彼女の寝室はちょうどこの上です。
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。
彼は天の助けを得た。
彼は他人を欺くようなことはしない。
彼はとりわけ水泳が好きです。
彼はうそを付くようなことはしない。
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
彼のアリバイには疑わしいところはない。
卑しいことは絶対にしない。
特に犬が好きだ。
頭上の雲がさっと流れていった。
私の成績は平均以上だ。
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
私は雲の上を飛んだ。
私の寝室はちょうどこのま上にある。
今日は地上、明日は地下。
講義は難しくて私には理解できない。
質問をすることは彼のプライドが許さない。
この本は僕には理解できない。
私の寝室はすぐこの上です。
ジョンは収入を越えた生活をしている。
- トムには絶対に言うなよ。
- トムには絶対内緒だよ。
彼女は明らかに40歳を超えている。
飛行機は雲の上を飛んでいった。
利益以上のものを 見るような
星は空高く輝く。
- 耳を出してください。
- 耳は出してください。
何よりもまず第一に、うそをつくな。
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
収入以上の生活をするな。
橋は1マイル上流にある。
気を楽にして、何よりもうろたえないことだ。
我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
何よりもまず自分に忠実でありなさい。
何よりもまず健康でなければならない。
- 何よりも、お体を大切に。
- とりわけ体に気をつけなさい。
なによりもまず、今君は働かなければならない。
とりわけこの本が好きです。
つり橋は5マイル上流にある。
つきが地平線の上にあった。
その老人は90歳を超えている。
- 山頂が雲の上にそびえている。
- その峰は雲の上にそびえている。
その町はロンドンのすぐ北にある。
その山は平原の上高くそびえている。
類人猿は知的には犬より上位である。
富士山は雲の上にそびえていた。