Examples of using "Lies" in a sentence and their french translations:
Le mensonge entraîne le mensonge.
Ne raconte pas de mensonges !
petits mensonges
Tout le monde ment.
Tom ment.
Yanni ment.
Il ne ment jamais.
Ne raconte pas de mensonges !
Tom méprise le mensonge.
Elle ne ment jamais.
Ne dites jamais de mensonges.
Ne raconte pas de mensonges !
- Quels mensonges sont la vérité ?
- Quels mensonges sont vrais ?
Tom ment comme un arracheur de dents.
C'est là que le bât blesse.
N'écoute pas ses mensonges !
repose entre vos oreilles.
L'espoir réside dans le temps.
Il a menti délibérément.
Il ne ment jamais.
Elle ment !
Je ne suis pas homme à dire des mensonges.
Quels mensonges sont la vérité ?
Cessez de répandre ces mensonges !
C'est là que réside le problème.
Tes mensonges me font mal.
Il abhorre le mensonge.
Le bonheur réside dans la satisfaction.
- Il ment !
- Elle ment !
Tu racontes encore des mensonges.
Ce ne sont que des mensonges !
Tous songes sont mensonges.
S'il te plaît, arrête de débiter des mensonges.
Tout le monde ment.
Arrête tes mensonges !
C'est mal de mentir.
Il ment comme un sermon d'enterrement.
- Ne mens pas !
- Ne mens pas !
C'est un paquet de mensonges.
Il ne ment jamais.
Fred ment tout le temps.
Il a continué à mentir.
Il a tendance à raconter des mensonges.
Je pense que tu racontes des mensonges.
Le malade est alité.
Cologne est située sur le Rhin.
C'est là que le problème réside.
Les mensonges fondent comme la neige.
Tom ment souvent à Marie.
Elle est couchée ici près de moi.
Les petits secrets font les grands mensonges.
Un héros sommeille en toi.
Ne mens pas aux gens.
Tom ne ment jamais à Mary.
Ne mens pas.
Je n’aime pas mentir.
Il ne me ment jamais.
Tom ment comme un arracheur de dents.
N'écoute pas ses mensonges !
N'écoute pas ses mensonges !
Tom dit que Marie ment beaucoup.
plein de superstitions historiques et de mensonges
Un voyage dangereux se trouve derrière eux.
En arrière-plan se trouve le château d'Eisenbach,
Rejetez tous ses mensonges et sa vulgarité.
Le problème est dans le moteur.