Translation of "Forms" in German

0.005 sec.

Examples of using "Forms" in a sentence and their german translations:

Complex life forms must arise --

Komplexe Lebensformen müssen entstehen --

Some verbs have irregular forms.

Einige Verben haben unregelmäßige Formen.

It's not just the German fate: from the cradle to the grave — forms, forms.

Nicht nur deutsches Schicksal: Von der Wiege bis zur Bahre, Formulare, Formulare.

Because technology itself forms the barrier

da die Technologie selbst die Hürde für die Entwicklung

There are several forms of government.

Es gibt verschiedene Arten von Politik.

Oxygen exists in two gaseous forms.

Sauerstoff gibt es in zwei Gasformen.

My mouth forms a lot of saliva.

Ich habe eine hohe Speichelbildung.

We need to study German verb forms.

Wir müssen die deutschen Verbformen lernen.

My hobby: inventing irregular forms of verbs.

Mein Steckenpferd: Unregelmäßige Verbformen erfinden.

Did you fill out all the forms?

Hast du alle Formulare ausgefüllt?

And our hateful thoughts in all their forms

und unsere hasserfüllten Gedanken in all ihren Formen

We must have a new supply of forms.

Ich muss den Stapel Formulare auffüllen.

It's one of our earliest forms of connective technology.

Es ist eine der ältesten Formen von verbindenden Technologien.

What other forms do I need to fill out?

Welche anderen Formulare muss ich ausfüllen?

This now comes back to back and forms my time.

Dies kommt jetzt wieder zurück und prägt meine Zeit.

All forms of life have an instinctive urge to survive.

Alle Lebensformen haben den instinktiven Trieb zu überleben.

In German you use the ending "-in" for female forms of nouns.

- Im Deutschen bildet man die weibliche Form eines Substantivs mit Hilfe der Endung -in.
- Im Deutschen wird die weibliche Form eines Substantivs mit Hilfe der Endung -in gebildet.

The spiral is one of the most common geometrical forms in nature.

Die Spirale ist eine der in der Natur am weitesten verbreiteten geometrischen Formen.

Einkorn wheat was one of the earliest forms of wheat to be cultivated.

Einkorn war eine der ersten angebauten Weizenarten.

The digital revolution is paving the way towards strikingly new forms of social relationships.

- Die digitale Revolution pflastert den Weg zu erstaunlichen neuen Formen von zwischenmenschlichen Beziehungen.
- Die digitale Revolution ebnet den Weg für erstaunliche neue Formen von zwischenmenschlichen Beziehungen.

Antares has a faint companion called Antares B, with which it forms a binary system.

Antares hat einen unauffälligen Begleiter, Antares B genannt, mit dem er ein Doppelsternsystem bildet.

Zarqawi forms his own group, but it fizzles. Both men later return to Afghanistan, now

Zarqawi bildet seine eigene Gruppe, doch es verläuft im Sand. Später kommen beide wieder nach Afghanistan,

The two main forms in which carbon appears on the earth are carbon dioxide and methane.

Die beiden Hauptformen, in denen Kohlenstoff auf der Erde vorkommt, sind Kohlendioxyd und Methan.

The ignorant one shouts, the intelligent one forms an opinion and the wise one stays quiet.

Der Ignorante schreit, der Intelligente denkt und der Weise schweigt.

- Put your name on this document.
- Sign these forms.
- Write your name on this sheet of paper.

Setze deinen Namen aufs Formular!

There is something tropical and exotic about her which forms a singular contrast to her cool and unemotional brother.

Sie hat so etwas Tropisches und Exotisches, was ihrem kalten und beherrschten Bruder völlig abgeht.

No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.

Some scientists believe Mars was once a wet, warm world and may even have hosted life forms at some point in its early history.

Viele Wissenschaftler glauben, dass der Mars einst eine feuchtwarme Welt war und irgendwann in seiner Frühgeschichte möglicherweise sogar Lebensformen beherbergte.

The depth of the debates has decreased, as the new forms of social media do not provide enough space for the elaboration of long arguments.

Die Debatten haben an Tiefgang verloren, da die neuen Formen sozialer Medien der Ausarbeitung langer Argumentationen nicht genügend Raum einräumen.

Reason is feminine in nature; it can only give after it has received. Of itself it has nothing but the empty forms of its operation.

Die Vernunft ist weiblicher Natur: sie kann nur geben, nachdem sie empfangen hat. Durch sich selbst hat sie nichts, als die gehaltlosen Formen ihres Operierens.

Measurements from satellites in 2017 showed that the hole in Earth’s ozone layer that forms over Antarctica each September was the smallest observed since 1988.

Satellitenmessungen aus dem Jahre 2017 ergaben, dass das sich jeden September über der Antarktis bildende Loch in der Ozonschicht der Erde so klein war, wie man es schon seit 1988 nicht mehr beobachtet hatte.

Since Tom arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

Ancient cultures had a variety of explanations for what the stars and planets were, but nearly all of them believed in the possibility of life forms much different from those they saw on Earth.

Die antiken Kulturen hatten eine Vielzahl von Erklärungen dafür, was die Sterne und Planeten seien, aber fast alle von ihnen glaubten, dass es außer denen, die sie auf der Erde sahen, auch noch völlig andere Lebewesen geben könnte.

After the high-speed train accident in China, Angela Merkel decided to make Germany move beyond railways and to stop all ICEs immediately. From now on, Germany will be involved in the sustainable forms of transportation of the future, such as air turbine-powered hobby horses.

Nach dem Unfall mit Hochgeschwindigkeitszügen in China hat Angela Merkel beschlossen, die Eisenbahn in Deutschland abzuschaffen und alle ICE sofort anzuhalten. Deutschland wird sich von nun an in die nachhaltigen Zukunftstransporttechnologien, wie zum Beispiel das Windkraftlaufrad, stürzen.

In Tom's new novel, extraterrestrials pursue the ambitious goal of presenting all the life forms in the galaxy in a single vast menagerie. Individual humans are also carried off for this purpose and -- due to the enormous diversity of species -- thrown together with the apes of the planet Earth, without distinction. John found that highly offensive.

In Toms neuem Roman verfolgen Außerirdische das ehrgeizige Ziel, Exemplare sämtlicher Lebensformen der Galaxis in einer einzigen gewaltigen Menagerie auszustellen. Auch einzelne Menschen wurden zu diesem Zweck entführt und – angesichts der enormen Artenvielfalt – unterschiedslos mit den Affen des Planeten Erde zusammengefasst. Johannes nahm daran großen Anstoß.