Translation of "Wheels" in French

0.009 sec.

Examples of using "Wheels" in a sentence and their french translations:

There are wheels within wheels.

Il y a des roues dans des roues.

Nice wheels.

- Quelle belle bagnole !
- Super, la caisse !
- Sympa, la bagnole !

With four wheels underneath.

avec quatre roues en dessous.

His car has no wheels.

Sa voiture n'a pas de roues.

This vehicle has four wheels.

Ce véhicule a quatre roues.

- There are wheels within wheels.
- There's more to this than meets the eye.

Ce n'est que la partie visible de l'iceberg.

The spare wheels are still there.

Les roues de secours sont toujours là.

The cog-wheels are in gear.

Les rouages sont en prise.

- I took the wheels off my bicycle.
- I took the wheels off of my bicycle.

J'ai retiré les roues de mon vélo.

First, a word about my fancy wheels.

D'abord, un mot au sujet de mes roues fantaisies.

One of the car wheels came off.

Une des roues de la voiture s'est détachée.

Gear the engine to the front wheels.

Enclanche le moteur sur les roues avant !

I took the wheels off my bicycle.

J'ai retiré les roues de mon vélo.

And let's put some circles here for wheels.

Et mettons des cercles ici, pour faire les roues.

And weighted down by a set of train wheels,

et alourdies par des essieux de train,

We always say: "This is our house on wheels!"

Nous disons toujours: "C'est notre maison sur roues!"

What I like best is going on Ferris wheels.

Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.

Sami had a bike with shiny wheels on it.

Sami avait un vélo avec des roues brillantes.

As we watch the wheels of industry grind to a halt,

Tandis que nous regardons les rouages de l'industrie s'arrêter

British and Japanese cars have steering wheels on the right side.

Les voitures britanniques et japonaises ont le volant à droite.

Dollies have four wheels. The two-wheeled jobs are called hand trucks.

Les chariots sont munis de quatre roues. Les engins à deux roues sont nommés des diables.

And they were pulling three wagons with two wheels each, like a train.

et ils tiraient trois voitures, avec deux roues chacune, comme un train.

The back wheels on that tractor have ball bearings the size of my fist.

Les roues arrière de ce tracteur ont des roulements à bille de la taille de mon poing.

When the gears of a mill are ruined, what would its wheels be for?

- Quand les engrenages d'un moulin sont fichus, à quoi lui serviraient ses roues?
- Quand un moulin est grippé, à quoi lui serviraient ses roues?

Your wheels are out of alignment. You need to take the car in for service.

Vos roues ont un défaut de parallèlisme. Vous devez faire réviser la voiture.

Triton, Cymothoe from the rock's sharp brow / push off the vessels. Neptune plies amain / his trident-lever, lays the sandbanks low, / on light wheels shaves the deep, and calms the billowy flow.

Les Tritons, à sa voix, s'efforcent d'arracher / les vaisseaux suspendus aux pointes du rocher ; / et lui-même, étendant son sceptre secourable, / les soulève, leur ouvre un chemin dans le sable, / calme les airs, sur l'onde établit le repos, / et de son char léger rase, en volant, les flots.

We breach the walls, and ope the town inside. / All set to work, and to the feet below / fix wheels, and hempen ropes around the neck they throw. / Mounting the walls, the monster moves along, / teeming with arms. Boys, maidens joy around / to touch the ropes, and raise the festive song.

Recelant dans son sein l'appareil des batailles, / la masse énorme avance et franchit nos murailles ; / un chœur nombreux d'enfants en chantant le conduit, / et se plaît à toucher les cables qu'elle suit.

"And now already from the heaven's high steep / the dewy night wheels down, and sinking slow, / the stars are gently wooing us to sleep. / But, if thy longing be so great to know / the tale of Troy's last agony and woe, / the toils we suffered, though my heart doth ache, / and grief would fain the memory forego / of scenes so sad, yet, Lady, for thy sake / I will begin," and thus the sire of Troy outspake:

" La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux, / penchant vers leur déclin, invitent au repos. / Mais, si de nos malheurs vous exigez l'histoire, / s'il faut en rappeler l'affligeante mémoire, / quoiqu'au seul souvenir de ces scènes d'horreur / mon cœur épouvanté recule de terreur, / j'obéis. "

The minority of Kabyles who defend the Algerian colonial state, are for the most part under the control of Arabo-Islamism and, for the others who are paid by the same system are attracted by the privileges. Under the guise of nationalism, they support the fascist strate that oppresses, imprisons and kills Kabyles every day and impoverishes the Kabylia by putting a stick in the wheels of the local economy. Of course this minority of Kabyle traitors don't see all this misery, quite the contrary, they speak of dates and sun on the beach.

La minorité de Kabyles qui défend l'État colonial algérien, est en partie sous le contrôle de l'arabo-islamisme et l'autre partie est payée par le même système car attirée par les privilèges. Sous le couvert du nationalisme, ces Kabyles soutiennent la stratégie fasciste qui opprime, emprisonne et tue d'autres Kabyles chaque jour et appauvrit la Kabylie en mettant un bâton dans les roues de l'économie locale. Bien sûr, cette minorité de traîtres kabyles ne voit pas toute cette misère, bien au contraire, elle parle de dattes et de soleil à la plage.