Translation of "Within" in French

0.015 sec.

Examples of using "Within" in a sentence and their french translations:

within me.

À l'intérieur de moi.

God within me speaks to God within you.

Dieu en moi parle à Dieu en vous.

within six months.

dans les six mois comme une entrée tardive .

Was within you there's power, within you there's beauty,

du pouvoir et de la beauté en nous,

within a few weeks.

après quelques semaines.

within these extremist groups.

à l'intérieur de ces groupes extrémistes.

within and across generations.

au sein même et au-delà des générations.

And within nine years,

Et en neuf ans,

Please stay within earshot.

Veuillez rester à portée de voix.

It's within walking distance.

On peut s'y rendre à pied.

She's within her rights.

Elle est dans son droit.

They are within earshot.

Ils sont à portée de voix.

Sticking within a niche.

coller dans une niche.

within the community read.

dans la communauté lire.

A lot within marketing.

beaucoup dans le marketing.

Within another three months,

Dans les trois mois suivants,

- He will arrive within an hour.
- He'll arrive within an hour.

Il arrivera avant une heure.

within each of those cells,

au sein de chacune de ces cellules,

within European Union legal framework,

dans le cadre légal de l'Union européenne,

And within it, the amazement.

Et à l'intérieur, l'émerveillement.

...and reveal secret lives within...

et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

It's within all of us.

C'est à l’intérieur de nous tous.

That is mostly within Germany,

C'est principalement en Allemagne,

The door opens from within.

La porte s'ouvre depuis l'intérieur.

Why do you see within?

- Que voyez-vous à l'intérieur ?
- Que voyez-vous intérieurement ?

He lives within his means.

Il vit selon ses moyens.

Victory seemed within easy reach.

La victoire semblait à portée.

He'll arrive within an hour.

Il arrivera avant une heure.

There are wheels within wheels.

Il y a des roues dans des roues.

A hero lies within you.

Un héros sommeille en toi.

To stay within your paradigm?

pour rester à l'intérieur de votre paradigme,

They are almost within reach.

Elles sont quasiment à portée de main.

I put myself within reach.

Je me mettais à sa portée.

within the space are reading.

dans l'espace sont en train de lire.

within the first three paragraphs,

dans les trois premiers paragraphes,

For engagement within your videos.

pour l'engagement dans vos vidéos.

within the first 24 hours,

dans les premières 24 heures,

- We are able to deliver within a week.
- We can deliver within a week.

Nous pouvons livrer dans la semaine.

He is constantly justifying within himself

Il ne cesse de se justifier

That true beauty comes from within

que la véritable beauté est à l'intérieur

Within this little chest of drawers,

Dans cette petite armoire à tiroirs,

And your hands within your lap.

et vos mains sur vos genoux.

This inner peace coming from within.

cette paix venant de l'intérieur.

Turn to hospital within 48 hours

Se rendre à l'hôpital dans les 48 heures

I'll call you within a week.

Je vous rappelle dans la semaine.

I'll be back within two hours.

Je serai de retour dans deux heures.

I'll be back within an hour.

Je serai de retour d'ici une heure.

I will answer within three days.

Je répondrai d'ici trois jours.

She will return within an hour.

- Elle reviendra dans l'heure.
- Elle reviendra sous une heure.

He will return within 3 hours.

Il va revenir sous trois heures.

We'll arrive there within an hour.

Nous y arriverons en moins d'une heure.

They're arriving within a half hour.

Ils arrivent d'ici une demi-heure.

within the context of the Internet.

dans le contexte d'Internet.

We will arrive within an hour.

Nous y arriverons en moins d'une heure.

Come above our comfort within roles?

supplanter le bien-être que nous éprouvons dans notre rôle ?

The door was locked from within.

La porte était fermée de l'intérieur.

On other websites within my industry?

d'autres sites Web de mon secteur ?

Or other people within the organization

ou d'autres personnes au sein de l'organisation

within your emails, keep 'em simple.

dans vos emails, gardez-les simples.

It says it happens within three.

Il dit que cela arrive dans les trois heures.

Just place ads within your videos.

il suffit de placer des annonces dans vos vidéos.

Can we create environments, within public education,

peut-on créer des environnements, dans l'éducation publique,

Actually, all of us have confidence within.

En fait, nous avons tous confiance en nous dans notre for intérieur.

Where I had to go was within.

Je devais plonger dans mon for intérieur.

Are three secrets to finding confidence within.

se cachent trois secrets pour trouver sa confiance en soi.

There's organic polymers embedded within the display,

Il y a des polymères organiques intégrés dans l'écran,

It places disability within the disabled person,

Il place le handicap au sein de chaque personne handicapée.

So obviously, within five years of living,

Donc forcément en cinq ans d'existence,

Normally within 48 hours of being born

généralement dans les 2 jours suivant sa naissance

Is within a moment of that evolution.

à un stade précis de cette évolution.

Lives within 12 subway stops of me.

vivant à moins de 12 arrêts de métro de chez moi.

So again it varies within the cat

là encore, cela varie au sein du chat

Within seconds, the spacecraft became an incinerator.

En quelques secondes, le vaisseau spatial est devenu un incinérateur.

All important things are within walking distance.

Toutes les choses importantes sont accessibles à pied.

Sum up the passage within 200 words.

Résumez ce passage en 200 mots.

I live within walking distance of school.

D'où j'habite, on peut se rendre à pied à l'école.

The tickets sold out within a week.

- Les tickets ont été épuisés en l'espace d'une semaine.
- Les tickets furent épuisés en une semaine.