Translation of "Recall" in French

0.005 sec.

Examples of using "Recall" in a sentence and their french translations:

I'm beginning to recall.

Je commence à m'en souvenir.

I don't really recall.

Je ne me le rappelle pas vraiment.

Do you recall that?

- Vous vous en souviendrez ?
- Vous en souviendrez-vous ?

- I can't recall her first name.
- I can't recall his first name.

Je n'arrive pas à me rappeler son prénom.

This is done for recall

cela se fait pour rappel

I can recall nothing worse.

Je ne peux me rappeler rien de pire.

I don't recall saying that.

- Je ne me rappelle pas avoir dit ça.
- Je ne me souviens pas avoir dit ça.

I don't recall doing that.

Je ne me rappelle pas avoir fait ça.

I can recall seeing those pictures.

Je me souviens d'avoir vu ces tableaux.

I frequently recall my happy childhood.

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

I can't recall who said that.

Je ne me rappelle pas qui a dit ça.

I can't recall all their names.

Je ne peux pas me souvenir de tous leurs noms.

I can't recall her first name.

Je n'arrive pas à me rappeler son prénom.

I can't recall his first name.

Je n'arrive pas à me rappeler son prénom.

- I don't recall.
- I don't remember.

Je ne me souviens pas.

- I cannot recall anything else at this time.
- I can't recall anything else at this time.

Je ne me souviens de rien de plus maintenant.

I failed to recall the song's title.

Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.

I can't recall where I put it.

- Je ne me rappelle pas où je l'ai mis.
- Je ne me rappelle pas où je l'ai mise.

I don't recall asking for your advice.

- Je ne me rappelle pas avoir requis vos conseils.
- Je ne me rappelle pas avoir requis tes conseils.

I don't recall asking for your opinion.

- Je ne me rappelle pas avoir requis votre opinion.
- Je ne me rappelle pas avoir requis ton opinion.

I often recall my happy childhood memories.

Je me remémore souvent mes heureux souvenirs d'enfance.

Recall the chickpea dust and those scented erasers

Rappelez-vous la poussière de pois chiche et ces gommes parfumées

I don't recall you saying anything about that.

Je ne me souviens pas que vous ayez dit quoi que ce fut à ce sujet.

I can't recall her name at the moment.

- Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
- Je ne peux me rappeler son nom pour l'instant.

I recall less and less of my childhood.

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

- I don't really recall.
- I don't really remember.

Je ne me le rappelle pas vraiment.

The easier it is to recall something from memory,

Plus il nous est facile de nous rappeler quelque chose,

Just recall the consent title defects are: Error eg error

Juste a titre de rappel les vices de consentement sont : L’Erreur par exemple l’erreur sur

Let us briefly recall an important result from group theory.

Rappelons brièvement un résultat important de la théorie des groupes.

I recall the day when the younger brother was born.

Je me rappelle du jour où le petit frère est né.

- I am beginning to remember it.
- I'm beginning to recall.

Je commence à m'en souvenir.

In the GDR it was possible to recall members of parliament.

En RDA, il était possible de rappeler des parlementaires.

- I can't recall all their names.
- I can't remember all their names.

Je ne peux pas me souvenir de tous leurs noms.

I may have met him somewhere before, but I can't recall where.

Je l'ai déjà rencontré une fois, mais je ne peux pas me rappeler où.

Over 22 years ago, I vividly recall walking into this stuffy hospital room.

Il y a 22 ans, je me rappelle clairement une chambre d'hôpital étouffante.

David has so many friends that he can't even recall all their names.

David a tellement d'amies, qu'il ne peut même pas se rappeler de tous leurs noms.

- I don't recall asking for your opinion.
- I don't remember asking for your opinion.

Je ne me rappelle pas avoir requis votre opinion.

- I failed to recall the song's title.
- I wasn't able to remember the title of that song.

- Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson.
- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

And prayed, while silence filled the crowded hall: / "Great Jove, the host's lawgiver, bless this day / to these my Tyrians and the Trojans all. / Long may our children's sons this solemn feast recall."

Le vase d'or paraît : tous gardent le silence ; / et, la coupe à la main, la reine ainsi commence: / " Auguste protecteur de l'hospitalité, / Jupiter ! que ce jour, à jamais respecté, / soit propice aux enfants et de Tyr et de Troie ! "