Translation of "Saying" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Saying" in a sentence and their hungarian translations:

- Stop saying that!
- Stop saying that.

- Ezt a beszédet hagyd abba!
- Ezt ne mondd többet!

Just saying.

Csak úgy mondom.

- What're you saying?
- What are you saying?

Mit mondasz?

- I understand what you're saying.
- I get what you're saying.
- I see what you're saying.
- I follow what you're saying.

Értem, mit mondasz.

Everyone's saying it.

Mindenki mondja.

What's Tom saying?

Mit mond Tom?

I'm just saying!

- Csak úgy mondom!
- Csak mondom.

I'm saying nothing.

Nem mondok semmit.

That goes without saying.

Ezt mondani se kell!

What is he saying?

- Mit mond?
- Mit beszél?
- Mit mond ő?

What was I saying?

- Mit mondtam?
- Mit is mondtam?

I regret saying that.

Bánom, hogy azt mondtam.

I remember saying that.

- Emlékszem, hogy ezt mondtam.
- Emlékszem rá, hogy azt mondtam.

What were you saying?

Mit mondtál?

It's just a saying.

Ez csak egy szólás.

Tom denied saying that.

Tom tagadta, hogy ezt mondta volna.

What are they saying?

Mit mondasz?

What are you saying?!

Mit mondasz?!

So what're you saying?

Tehát mit szólsz hozzá?

Is the dog saying,

A kutya azt mondja:

Avoid saying this word.

- Kerüld el ennek a szónak a használatát.
- Ne mondd ki ezt a szót.

Nobody is saying anything?

Nem mond senki semmit?

- Are you saying that that's wrong?
- Are you saying that's wrong?

Azt mondod, hogy itt van a baj?

- What're you saying?
- What are you saying?
- What do you say?

Mit mondasz?

- Do you understand what he's saying?
- Does he understand what he's saying?

Érti azt, amit mond?

- I understand what you're saying.
- I understand what you say.
- I get what you're saying.
- I see what you're saying.

Értem, mit mondasz.

And saying the words aloud,

és beszélek,

We should all be saying:

Mindannyiunknak ezt kell mondanunk:

Their body language is saying,

testbeszédük azt üzeni:

We all know the saying,

Mindannyian ismerjük a mondást:

She left without saying goodbye.

- Búcsúzás nélkül elment.
- Búcsúszó nélkül távozott.

I understand what you're saying.

Értem, amit mondasz.

Your body is saying yes.

A tested igent mond.

You know what I'm saying?

Tudod, hogy mit mondok?

That's not what I'm saying.

- Nem ezt mondom.
- Én nem ezt mondtam.

I'm not saying it's impossible.

Nem mondom, hogy ez lehetetlen.

Why aren't you saying anything?

- Miért nem mondasz most semmit?
- Most meg miért nem mondasz semmit?
- Miért nem mondtok semmit?

I know what I'm saying.

Tudom, hogy mit mondok.

I'm just saying it's possible.

Én csak azt mondom, lehet.

That's a very old saying.

Ez egy nagyon régi mondás.

Are you saying I'm impolite?

Azt mondod, udvariatlan vagyok?

What is the woman saying?

Mit mond a nő?

Are you saying it's over?

- Azt akarod mondani, vége?
- Most azt mondod, befejeztük?

What is the man saying?

Mit mond a férfi?

I don't remember saying that.

- Nem emlékszem rá, hogy ezt mondtam.
- Nem emlékszem rá, hogy ilyet mondtam.
- Nem emlékszem rá, hogy ilyet mondtam volna.
- Nem emlékszem rá, hogy ezt mondtam volna.

I get what you're saying.

Értem, mit mondasz.

He left without saying goodbye.

Búcsúszó nélkül távozott.

Erica went without saying goodbye.

Erika elköszönés nélkül lelépett.

Why are you saying that?

Ezt miért mondod?

Saying goodbye is never easy.

A búcsúzás soha nem könnyű.

- Saying is quite different from doing.
- Saying and doing are two different things.

Mondani és tenni nem ugyanaz.

- Are you saying that I'm a liar?
- Are you saying I'm a liar?

Azt mondod, hogy hazug vagyok?

- I don't understand what you are saying.
- I don't understand what you're saying.

Nem értem, mit mondasz.

- He went out without saying a word.
- He left without saying a word.

- Szó nélkül elment.
- Elment anélkül, hogy egy szót is szólt volna.

- Do you understand what I'm saying?
- Do you understand what I am saying?

- Érted, amit mondok?
- Érthetően beszélek?
- Érted, hogy mit mondok?

- What you are saying does not make sense.
- What he is saying doesn't make sense.
- What he is saying does not make sense.

Amit mond, annak nincs értelme.

Strings are playing, hear them saying,

Minden lépés, forró kérés,

The saying goes, "Love is grand,"

A mondás szerint: "A szerelem csodás",

Let me finish by saying this:

Végül hadd mondjam el:

Respect is the difference between saying,

A tisztelet jele lehet az, ha azt kérdezem:

I can't hear what they're saying.

Nem hallom, mit mondanak.

Do you understand what he's saying?

Érted, amit mond?

He left without saying a word.

Szó nélkül elment.

Do you understand what I'm saying?

Érted, amit mondok?

Are you saying you don't know?

Azt akarod mondani, hogy nem tudod?

Tom dismissed what Mary was saying.

Tomi elengedte a füle mellett, amit Mari mondott.

I got what she was saying.

Értettem, amit mondott.

Pay attention to what you're saying.

- Vigyázzon a szájára!
- Vigyázzon, mit mond!
- Vigyázzon rá, hogy mit beszél!

I'm not saying that you're ignorant.

Nem mondom, hogy tudatlan vagy.

Are you saying Tom isn't Canadian?

Azt mondjátok, hogy Tom nem kanadai?

Listen to what I am saying.

Hallgasd meg, amit mondok.

She left without saying a word.

Szó nélkül távozott.

Could you please stop saying that?

Be tudnád ezt fejezni?

We kissed without saying a word.

Szó nélkül megcsókoltuk egymást.

They went by without saying 'hello'.

Köszönés nélkül távoztak.

I regret saying what I said.

Bánom, amit mondtam.

You don't get what I'm saying.

- Nem vágod, miről vakerok?
- Nem vágod, amit mondok.

Do you hear what I'm saying?

Hallod, amit mondok?

I don't like what you're saying.

Nem tetszik, amit mondasz.

There's a saying in my land: ...

Van nálunk egy mondás: ...

I don't understand what he's saying.

- Nem értem, amit mond.
- Nem értem, mit mond.