Translation of "Propaganda" in French

0.006 sec.

Examples of using "Propaganda" in a sentence and their french translations:

"Disgusting Corporate Propaganda,"

« Propagande d’Entreprise Repoussante »

What mediocre propaganda!

Quelle propagande médiocre !

This is just propaganda.

C'est juste de la propagande.

His last movie was propaganda

son dernier film était de la propagande

All the rest is propaganda.

Tout le reste est propagande.

Your propaganda is not interesting.

Votre propagande n'est pas intéressante.

A Nazi propaganda film on typhus.

Un film de propagande nazie sur le typhus.

They use it to do propaganda work

Ils l'utilisent pour faire un travail de propagande

It not only told me my government propaganda,

J'ai, non seulement, appris que mon gouvernement

The editor of the propaganda paper "Der Stürmer".

rédacteur en chef du journal de propagande "Der Stürmer".

Chancellor Adenauer senses propaganda in the Cold War

Le chancelier Adenauer sent la propagande pendant la guerre froide

It was made by a Russian trolling propaganda page.

Il a été créé par une page de trolling de propagande russe.

This newspaper hews closely to the official propaganda narratives.

Ce journal adhère étroitement aux récits de propagande officiels.

There is no country on earth where propaganda isn't present.

Il n'y a pas de pays sans propagande.

At the same time, that was part of this propaganda,

En même temps, cela faisait partie de cette propagande,

To overcome propaganda and break the information blockade in the East,

pour combattre la propagande et briser le blocus de l'information à l'Est,

Since even a meaningless drama can raise thoughts about the propaganda.

même une simple série insignifiante peut susciter des doutes sur la propagande.

It can be even harder to recognize what propaganda looks like.

il peut être encore plus difficile de déceler la propagande.

Have you ever compared the assertions of official propaganda to reality?

As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?

Have little choice but to watch only the government propaganda TV channel

n'ont pas d'autre choix que de regarder la télé de propagande du gouvernement,

Algeria threatens Israel with its propaganda media but buys weapons and satellites.

L'Algérie menace Israël par ses médias propagandistes mais lui achète des armes et des satellites.

It is the case that one tried through education or propaganda to get

C'est le cas que l'on a essayé par l'éducation ou la propagande de faire vacciner

So-called lone wolves inspired by ISIS propaganda also launch attacks, though they're often

Les dénommés loups solitaires, qui s'inspirent de la propagande de l'EIIL, lancent également des attaques même si elles sont souvent

Understood in its totality, the spectacle is both the result and the goal of the dominant mode of production. It is not a mere decoration added to the real world. It is the very heart of this real society's unreality. In all of its particular manifestations — news, propaganda, advertising, entertainment — the spectacle represents the dominant model of life. It is the omnipresent affirmation of the choices that have already been made in the sphere of production and in the consumption implied by that production. In both form and content the spectacle serves as a total justification of the conditions and goals of the existing system. The spectacle also represents the constant presence of this justification since it monopolizes the majority of the time spent outside the production process.

Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant. Il n'est pas un supplément au monde réel, sa décoration surajoutée. Il est le cœur de l'irréalisme de la société réelle. Sous toutes ses formes particulières, information ou propagande, publicité ou consommation directe de divertissements, le spectacle constitue le modèle présent de la vie socialement dominante. Il est l'affirmation omniprésente du choix déjà fait dans la production, et sa consommation corollaire. Forme et contenu du spectacle sont identiquement la justification totale des conditions et des fins du système existant. Le spectacle est aussi la présence permanente de cette justification, en tant qu'occupation de la part principale du temps vécu hors de la production moderne.