Translation of "Length" in French

0.007 sec.

Examples of using "Length" in a sentence and their french translations:

length is kilometers

la longueur est en kilomètres

Maximum length: 200 words.

Longueur maximum : 200 mots.

The length of your forearm.

De la taille de votre avant-bras.

He explained it at length.

Il l'expliqua longuement.

The length of this football field,

la longueur de ce terrain de football,

Its length is maximum 100 meters

sa longueur est de 100 mètres maximum

At length, my wish was realized.

Mon souhait a enfin été exaucé.

He explained the facts at length.

Il a expliqué longuement les faits.

We discussed the topic at length.

Nous avons amplement discuté du sujet.

It is thirty meters in length.

Ça fait trente mètres de long.

We discussed the subject at length.

Nous discutons du sujet en détail.

We discussed the problem at length.

Nous avons discuté longuement du problème.

We debated the matter at length.

Nous avons déjà discuté de ce sujet.

And yet, weren't staying at arm's length."

donc, n'y restons pas indifférent. »

A centimeter is a unit of length.

Le centimètre est une unité de longueur.

Divide its length and breadth by ten.

Divisez sa longueur et sa largeur par dix.

He measured the length of the bed.

Il mesura la longueur du lit.

Tom has shoulder-length hair dyed red.

Tom a des cheveux teints en rouge qui lui descendent jusqu'aux épaules.

He lay at full length on the floor.

Il était couché de tout son long sur le plancher.

At length, he came to understand the theory.

À la longue, il parvint à comprendre la théorie.

I have had my hair cut shoulder length.

J'ai fait couper mes cheveux jusqu'aux épaules.

The length of this ship is 30 meters.

La longueur de ce navire est de 30 mètres.

He is inclined to argue at great length.

Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter.

Day length increases and darkness gives way to light.

les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

I can tell you the reason at full length.

Je peux t'en dire la raison en long et en large.

I have a full-length mirror in my bedroom.

J'ai un miroir en pied dans ma chambre.

What is the length of this piece of cloth?

Quelle est la longueur de cette étoffe ?

Tom and I talked at length about this subject.

Tom et moi avons longuement parlé à ce sujet.

I don't know the exact length of this bridge.

Je ne connais pas la longueur exacte de ce pont.

In some cases, religion drives many Africans to extraordinary length:

La religion pousse parfois des Africains à des mesures extraordinaires :

The length of our stay there will be one week.

Notre séjour là-bas durera une semaine.

The prime minister spoke about the financial crisis at length.

Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière.

Depth of friendship does not depend on length of acquaintance.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

Our words at arm's length are our weapons, our torches

♫ Nos mots à bouts de bras sont nos armes, nos flambeaux ♫

But what if something else determined the length of Earth's day?

Mais si quelque chose d'autre déterminait la durée du jour sur Terre ?

Technically it can be maximum 500 meters length of giant wave

techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

Length of the route: 279 kilometers. There were two mountain ratings.

Longueur du parcours: 279 kilomètres. Il y avait deux cotes de montagne.

I will not go to the length of saying such things.

Je n'irai pas jusqu'à dire de telles choses.

How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.

Comment déduis-tu la longueur de la circonférence ? J'ai oublié.

A ruler can measure something up to twelve inches in length.

Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.

Regardless of the length of the night, the sun always rises.

- Si longue sera la nuit, le jour finira bien par se lever.
- Quelle que soit la durée de la nuit, le soleil finit toujours par se lever.

- Her hair comes to her shoulders.
- She has shoulder-length hair.

Ses cheveux lui tombent sur les épaules.

It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.

C'est un pont en béton, mais différents endroits sur sa longueur se sont effondrés.

"So, moved at length to pity by his tears, / we spare him."

" Trompés par ses discours, attendris par ses pleurs, / nous lui laissons le jour. "

- We discussed the matter at large.
- We discussed the topic at length.

Nous avons amplement discuté du sujet.

In addition to that, your videos need to be a decent length.

En plus de cela, vos vidéos besoin d'être une longueur décente.

The local school board would go to any length to ban that book.

Le conseil d'école local ferait tout pour interdire ce livre.

To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

We'll go to any length to send our child to a good university.

Nous sommes prêts à tout pour envoyer notre enfant dans une bonne université.

To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur par la profondeur.

Along the whole length of the pew hymnals are placed at regular intervals.

Tout au long du banc sont disposés des livres de cantiques à intervalles réguliers.

He wrote an appendix comprising more than half the length of the total document.

Il a écrit une annexe représentant plus de la moitié de la longueur totale du document.

Across the field, Khalid stretched his infantry to match the length of the Byzantine line,

À travers le champ, Khalid étira son infanterie pour l'adapter à la longueur de la ligne byzantine,

Pythagoras' theorem allows you to calculate the length of the hypotenuse of a right triangle.

Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.

And with tongues almost the length of their bodies, they lap the sugary nectar deep within.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

The white shark frequently attains, in the tropical seas, the length of more than 30 feet.

- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une longueur de plus de 30 pieds.
- Le requin blanc atteint souvent, dans les mers tropicales, une taille de plus de 9 mètres.

I'm interested in data related to the Great Wall. What are its length, breadth and height?

Je m'intéresse aux données relatives à la Grande Muraille. Quelles sont sa longueur, sa largeur et sa hauteur ?

The cat was lying stretched out at full length in the sunlight streaming through the window.

Le chat était étendu de tout son long dans la lumière du soleil, rayonnant par la fenêtre.

The data suggest that the optimum length of a lecture may be 30 instead of 60 minutes.

Les données suggèrent que la durée optimale d’un cours magistral serait de 30 au lieu de 60 minutes.

By morning the clouds had lifted and the whole length of the Himalayas lay before us in all its splendor.

Au matin, les nuages s'étaient levés et toute la longueur de l'Himalaya s'étalait devant nous dans toute sa splendeur.

"Him, crowned with vows and many an Eastern prize, / thou, freed at length from care, shalt welcome to the skies."

" Et vous-même à la table où sont assis les dieux / le recevrez vainqueur des peuples de l'aurore. / Sous son astre brillant quels beaux jours vont éclore ! / Du métal le plus pur ses jours seront filés. / Je vois la foi, les mœurs, et les arts rappelés. "