Translation of "Fatal" in French

0.009 sec.

Examples of using "Fatal" in a sentence and their french translations:

- It can be fatal.
- It could be fatal.

- Cela peut être fatal.
- Cela peut se révéler fatal.

Is it fatal?

Est-ce fatal ?

The attack is fatal.

L'attaque est mortelle.

It could be fatal.

Ça pourrait être fatal.

It can be fatal.

Cela peut être fatal.

Fatal accidents are common.

Les accidents mortels sont fréquents.

A slip could be fatal.

Une glissade peut être fatale.

Any routine could be fatal.

Toute routine pourrait être fatale.

He had a fatal accident.

Il a eu un accident mortel.

The last wound proved fatal.

La dernière blessure s'est révélée fatale.

How much caffeine is fatal?

Quelle quantité de caféine est mortelle ?

Sami made a fatal mistake.

Sami a commis une erreur fatale.

So it's becoming fatal for humans

il devient donc fatal pour les humains

Ultimately, however, through the fatal misconduct

En fin de compte, cependant, par l'inconduite mortelle

The wound was fatal to him.

La blessure était mortelle pour lui.

Most fatal accidents happen at home.

La plupart des accidents mortels se produisent à la maison.

That is then fatal for the tree.

C'est alors fatal pour l'arbre.

If it gets too much, that's fatal.

Si ça devient trop, c'est fatal.

Then the fungus changes and becomes fatal.

le champignon change et devient mortel.

Life is a fatal sexually transmitted disease.

La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.

This is a cell senescent- driven fatal disease.

C'est une maladie mortelle causée par la sénescence cellulaire.

The scandal was fatal to his political future.

Le scandale fut fatal à sa carrière politique.

Nothing is so fatal to religion as indifference.

Rien n'est plus fatal à la religion que l'indifférence.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

Make the best of one's lot with fatal resignation.

Faire le mieux avec ce qui nous échoit avec une mortelle résignation.

But that could go as far as the fatal selection,

Mais cela pouvait aller jusqu'à la sélection fatale,

There were a 176 reported leopard attacks, nine of them fatal.

on a recensé 176 attaques de léopards, dont neuf mortelles.

He had a fatal accident two and a half years ago.

Il a eu un accident mortel il y a deux ans et demi.

A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.

Un lapsus est parfois fatal pour les politiciens.

"Some with wonder and dismay / the maid Minerva's fatal gift survey."

" Plusieurs, pressés autour de ce colosse énorme, / admirent sa hauteur, et sa taille, et sa forme. "

Severe swelling and breathing difficulties and in one case it proved fatal.

des gonflements sévères, des difficultés respiratoires et même la mort.

- Life is a fatal sexually transmitted disease.
- Life is a sexually transmitted terminal disease.

La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.

He suffered a fatal heart attack at the age of 79 when I was 16,

Il est mort d'une crise cardiaque à 79 ans, alors que j'avais 16 ans,

- Smoking may be lethal.
- Smoking may be fatal.
- Smoking may be deadly.
- Smoking can kill.

Fumer peut tuer.

The loneliness and drabness of working away from people are fatal to his best effort.

La solitude et la monotonie du travail à l'écart des gens sont fatals à son meilleur effort.

"The fatal day was come; the priests prepare / the salted meal, the fillets for may hair."

" Le jour fatal arrive, et ma mort était prête ; / déjà des saints bandeaux on entourait ma tête, / déjà brillait le fer. "

About a third of these diseases can be cured, but the others may be serious, or even fatal.

Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.

Blamed for several deaths in Japan and at least one in Indonesia, if this fatal flower’s injection doesn’t kill,

Responsable de plusieurs décès au Japon et d'au moins un en Indonésie, si l'injection fatale de cette fleur ne tue pas,

With joy from out the hollow wood they bound; / first, dire Ulysses, with his captains two, / Thessander bold and Sthenelus renowned, / down by a pendent rope come sliding to the ground. / Then Thoas comes; and Acamas, athirst / for blood; and Neoptolemus, the heir / of mighty Peleus; and Machaon first; / and Menelaus; and himself is there, / Epeus, framer of the fatal snare.

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."

" Mais du moment funeste / qu'Ulysse, de forfaits détestable inventeur, / que le fils de Tydée, affreux profanateur, / osèrent, à travers la garde massacrée, / enlever sur l'autel son image sacrée, / et que leur bras sanglant d'un sacrilège affront / souilla les saints bandeaux qui couronnent son front, / dès lors plus de succès, plus d'espoir ; la déesse / à son triste destin abandonna la Grèce. / Plus d'un signe effrayant signala son courroux. "

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.