Translation of "Common" in French

0.135 sec.

Examples of using "Common" in a sentence and their french translations:

Common sense is not so common.

- Le sens commun est fort rare.
- Le bon sens n'est pas si courant.

- Common sense is not so common.
- Common sense is quite rare.

Le sens commun est fort rare.

That's common sense.

C'est une question de bon sens.

It's common courtesy.

C'est de la simple politesse.

Is this common?

C'est courant ?

That's quite common.

C'est plutôt courant.

- It has become quite common.
- It's become quite common.

C'est devenu relativement courant.

- He has no common sense.
- He lacks common sense.

Il est dépourvu de sens commun.

- It's a common mistake.
- This is a common error.

C'est une erreur commune.

- We have nothing in common.
- We've got nothing in common.

Nous n'avons rien en commun.

C-sections became common.

Les césariennes se généralisèrent.

Three common denominators emerge.

Trois dénominateurs communs émergent.

It is quite common

c'est assez fréquent que

And what's common here

Le point commun ici

She's a common octopus.

C'est un poulpe commun.

As common as here.

aussi commune qu'ici.

It's a common mistake.

- C'est une erreur commune.
- C'est une erreur classique.

Mary lacks common sense.

Mary manque de jugeote.

It's now fairly common.

C'est maintenant assez commun.

That's just common sense.

C'est simplement du bon sens.

She lacks common sense.

Elle n'a pas assez de bon sens.

We have common interests.

Nous avons des intérêts en commun.

It's a common misconception.

C'est une idée fausse habituelle.

Fatal accidents are common.

Les accidents mortels sont fréquents.

We have common tastes.

Nous avons des goûts communs.

That's actually very common.

C'est en fait très courant.

Tom lacks common sense.

Thomas n'a pas de bon sens.

- Let's hope that common sense prevails.
- Let's hope common sense prevails.

Espérons que le bon sens l'emporte.

My common sense is so messed up, that it's not common anymore.

Mon sens commun est tellement bouleversé qu'il n'est plus commun.

So, depression is super common!

La dépression est courante !

Latin, is the common answer.

Latine, on pense souvent.

Not to exploit common resources

de ne pas exploiter les ressources communes

The most common offenses include:

On compte parmi les délits les infractions les plus courantes :

We have two common rooms.

Nous avons deux salles communes.

Such incidents are quite common.

De tels incidents sont assez courants.

He has no common sense.

Il n'a aucun sens commun.

They have nothing in common.

Ils n'ont rien en commun.

They share a common element.

- Ils partagent un élément commun.
- Elles partagent un élément commun.

He has a common name.

Il a un nom commun.

We have something in common.

Nous avons quelque chose en commun.

Tom is a common name.

Tom est un prénom courant.

We have that in common.

Nous avons cela en commun.

Earthquakes are common in Japan.

Les séismes sont courants au Japon.

This is a common error.

C'est une erreur commune.

We had nothing in common.

Nous n'avions rien en commun.

Dan's story defied common sense.

L'histoire de Dan défie l'entendement.

That error is very common.

Cette erreur est très répandue.

Common sense is quite rare.

Le sens commun est fort rare.

That's pretty common these days.

C'est très courant de nos jours.

Coprophagia is common in dogs.

La coprophagie est répandue, chez les chiens.

Is that a common name?

Est-ce un nom fréquent ?

The common fish swims beautifully.

Le poisson commun nage délicieusement.

We have nothing in common.

Nous n'avons rien en commun.

They have a common hobby.

Ils ont une passion en commun.

Tom has no common sense.

Tom n'a pas de bon sens.

The common adder is ovoviviparous.

La vipère péliade est ovovivipare.

We have friends in common.

Nous avons des amis en commun.

What exactly is common sense?

Le sens commun, c'est quoi exactement ?

It's just common sense, right?

C'est juste du bon sens, non?

- We have many things in common.
- We have a lot of things in common.

Nous avons beaucoup de choses en commun.

We must have something in common."

On doit avoir quelque chose en commun. »

The goal is the common good,

Le but est le bien commun,

Illness is the most common reason

La maladie est la raison la plus courante pour

- The common dissolution of all societies.

- La Dissolution commune de toutes les sociétés.

She is lacking in common sense.

Elle manque de sens commun.

Don't worry. It's a common mistake.

Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.

In Japan, bowing is common courtesy.

Au Japon, faire la révérence est une forme de politesse courante.

We don't have much in common.

Nous n'avons pas grand-chose en commun.

He is devoid of common sense.

Il manque de sens commun.

We have very little in common.

Nous avons très peu en commun.

Lead is a common environmental pollutant.

Le plomb est un polluant environnemental commun.

He is lacking in common sense.

- Il manque de sens commun.
- Il manque de bon sens.

Racism is common in many societies.

- Le racisme est commun dans de nombreuses sociétés.
- Le racisme est commun dans beaucoup de sociétés.

We have something else in common.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.