Translation of "Departed" in French

0.003 sec.

Examples of using "Departed" in a sentence and their french translations:

He may have already departed.

Il est peut-être déjà parti.

Tom has departed for Australia.

Tom est parti pour l'Australie.

The train departed on time.

Le train est parti à l'heure.

He departed for London the day before yesterday.

Il partit pour Londres avant-hier.

- We should have set off earlier.
- We should have departed earlier.
- We should've departed earlier.
- We should've set off earlier.

Nous aurions dû partir plus tôt.

No sooner had he arrived than the bus departed.

Le bus est parti juste au moment où il est arrivé.

As far as I know, she hasn't departed yet.

Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.

He departed without so much as saying good bye.

Il est parti sans même dire au revoir.

- Tom departed on a solo journey.
- Tom went on a trip by himself.

Tom est parti seul en voyage.

- He departed for London the day before yesterday.
- He left for London the day before yesterday.

Il partit pour Londres avant-hier.

Day and night was I parched with heat, and with frost, and sleep departed from my eyes.

J’étais, le jour, en proie au hâle et aux frimas la nuit ; et le sommeil fuyait de mes yeux.

Jacob answered: That I departed unknown to thee, it was for fear lest thou wouldst take away thy daughters by force.

Jacob répondit, et dit à Laban : J’avais de la crainte à la pensée que tu m’enlèverais peut-être tes filles.

Men's courses will foreshadow certain ends, to which, if persevered in, they must lead. But if the courses be departed from, the ends will change.

Les cours de la vie des hommes annoncent certaines fins vers lesquelles ils doivent conduire, si on y persévère. Mais si l'on s'éloigne de ces cours, les fins changeront.

- To my knowledge, she has not left yet.
- As far as I know, she hasn't departed yet.
- To the best of my knowledge, she hasn't left yet.
- As far as I know, she hasn't left yet.

Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.