Translation of "Dealing" in French

0.006 sec.

Examples of using "Dealing" in a sentence and their french translations:

We're dealing with it.

Nous nous en occupons.

While dealing with different styles

tout en jonglant entre des styles différents

I am dealing with difficulties.

Je me débats contre les difficultés.

dealing with people over great distances,

les interactions à grande distance,

When they're dealing with terminal illness.

en cas de maladie en phase terminale.

Let's see what we're dealing with.

Voyons voir à quoi nous avons affaire.

I'm dealing with Fortune 1000 companies.

Je fais affaire avec des entreprises Fortune 1000.

Therefore we are dealing with huge numbers:

Nous parlons donc de chiffres énormes :

Because people were dealing with black powder.

parce que les gens avaient affaire à de la poudre noire.

I have a problem dealing with authority.

J'ai du mal à accepter l'autorité.

I'm tired of dealing with this problem.

J'en ai assez de traiter ce problème.

Be prompt in dealing with the problem.

Occupe-toi du problème sans délai !

Instead of dealing with the issues at hand,

au lieu de faire face à nos problèmes

Are going to be dealing with rising seas.

vont avoir affaire à la montée des eaux.

Sami and Layla were arrested for dealing cocaine.

Sami et Layla ont été arrêtés pour trafic de cocaïne.

We're dealing with major problems in this city.

- Nous avons de gros problèmes dans cette ville.
- Nous faisons face à des problèmes majeurs dans cette ville.

Lower resource schools are dealing with lower quality equipment,

Les écoles peu financées ont un équipement de moindre qualité,

While the state is dealing with things like coronavirus,

tandis que l'État traite de choses comme le coronavirus,

But especially when you are dealing with artificial lacquer,

Mais surtout lorsqu'il s'agit de laque artificielle,

Now you already know who you are dealing with.

Maintenant, vous savez déjà à qui vous avez affaire.

I'm capable of dealing with problems like this myself.

Je suis capable de traiter de tels problèmes par moi-même.

She is dealing out two apples to each child.

Elle distribue deux pommes à chaque enfant.

A lot of people are dealing with allergies now.

De nombreuses personnes ont des problèmes d'allergies, actuellement.

The student, parent and teacher are dealing with a lot.

L'élève, les parents et l'enseignant ont beaucoup à faire.

Were dealing with the exploration and the discovery of yourself.

traitaient de l'exploration et de la découverte de soi.

A feeling of well-being when dealing with a situation -

un sentiment de bien-être lorsqu'on maîtrise une situation -

When I spent all my energy dealing with my stuff.

lorsque je mettais toute mon énergie à gérer mes affaires.

You see, the biggest obstacle to dealing with climate disruptions

L'obstacle le plus important, s'agissant de traiter des perturbations climatiques,

But I'd also like to know who I'm dealing with.

Mais j'aimerais aussi savoir à qui j'ai affaire.

Effectively dealing with competition is an important part of life.

Traiter avec succès les situations de compétition - voilà une partie importante de la vie.

A lot of people are dealing with hay fever now.

De nombreuses personnes ont des problèmes de rhume des foins, actuellement.

There are kids dealing with that in the seventh grade.

ces enfants géraient cela en 5ème.

And if you're out there, you're dealing with the depression,

Et si vous aussi, souffrez de dépression,

Needless to say, dealing in rice is a declining industry.

Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin.

That this is mainstream peer-reviewed science we're dealing with here,

que nous avons affaire ici à une science établie et évaluée par des pairs,

Zack, after 8 years dealing with constant spasms in his arms

Zack, après 8 ans à subir des spasmes constants dans ses bras,

And I endured the brain-sizzling frustration of dealing with bureaucrats

et j'ai fait face à la frustration de traiter avec les bureaucrates

Aren't women dealing with more important issues all over the world?"

Les femmes n'ont-elles pas des problèmes plus graves à travers le monde ? »

Frank Fass has been dealing with wolves for a long time.

Frank Fass a affaire aux loups depuis longtemps.

The Labor Court is a legal body dealing with disputes between

Le Conseil des Prud'hommes est une instance juridique qui traite les litiges opposant

You're also dealing with some of nature's most deadly animals and reptiles.

on a aussi affaire aux animaux et reptiles les plus dangereux du monde.

You're also dealing with some of nature's most deadly animals and reptiles.

on a aussi affaire aux animaux et reptiles les plus dangereux du monde.

And then it was certain that you were dealing with a crime.

Et puis il était certain que vous aviez affaire à un crime.

Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.

Tom n'avait pas assez d'expérience dans ce genre de problème.

dealing with conversation is one of the most overwhelming things in the world.

gérer une conversation est l'une des choses les plus compliquées au monde.

We are sort of dealing with all of the waste and the composting.

Nous traitons tous les déchets et le compost.

I spent a great deal of time dealing with that problem last week.

J'ai consacré beaucoup de temps à traiter ce problème la semaine dernière.

Down it goes / with sudden crash upon the Danaan train, / dealing wide ruin.

Tout à coup on le pousse ; et cette masse horrible, / déployant à grand bruit sa ruine terrible, / s'écroule, tombe, écrase en se précipitant / des bataillons entiers, remplacés à l'instant.

He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.

Il est instituteur, alors il sait comment s'y prendre avec les enfants.

There is an urgent need for a new approach to dealing with this problem.

Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème.

I realized that I didn't want to spend any more time dealing with that problem.

- J'ai pris conscience que je ne voulais plus passer davantage de temps à traiter ce problème.
- Je pris conscience que je ne voulais plus passer le moindre temps supplémentaire à traiter ce problème.

You're not only dealing with the heat of the desert, and the dangers of the terrain.

On ne se limite plus à la chaleur du désert et aux dangers du terrain,

- You'll have me to deal with!
- You're going to deal with me.
- You will be dealing with me!

Vous allez avoir affaire à moi!

Russell's books should be bound in two colours, those dealing with mathematical logic in red — and all students of philosophy should read them; those dealing with ethics and politics in blue — and no one should be allowed to read them.

Les livres de Russell devraient être distingués par deux couleurs : ceux qui traitent de logique mathématique en rouge (et tous les étudiants en philosophie devraient les lire), et ceux qui concernent l'éthique et la politique en bleu (et personne ne devrait être autorisé à les lire).

Water law is the field of law dealing with the ownership, control, and use of water as a resource.

Le droit de l'eau est le champ du droit traitant de la propriété, du contrôle et de l'utilisation de l'eau en tant que ressource.

- Tom thought you were doing it!
- Tom thought you were dealing with it!
- Tom thought you were sorting it!
- Tom thought you were doing it.

Tom pensait que tu t'en occuperais.

It is clear that the Americans can't even solve their own problems, so how can they possibly think themselves capable of dealing with the rest of the world's problems?

Il est clair que les Américains ne peuvent même pas résoudre leur propres problèmes. Comment peuvent-ils alors avoir la possibilité de penser être dans la capacité de gérer les problèmes du reste du monde ?

Without bolder action, our children won't have time to debate the existence of climate change. They'll be busy dealing with its effects: more environmental disasters, more economic disruptions, waves of climate refugees seeking sanctuary.

Sans actions courageuses, nos enfants n'auront pas le temps de débattre de l'existence du changement climatique. Ils seront trop occupés à gérer ses effets: plus de désastres environnementaux, plus de perturbations économiques, et des vagues de réfugiés climatiques cherchant refuge.

"Dost thou for this, dear mother, me through fire / and foeman safely to my home restore; / to see Creusa, and my son and sire / each foully butchered in the other's gore, / and Danaans dealing slaughter at the door?"

" Ô ma mère ! ô Vénus ! quoi ! ton cruel secours / de la flamme et du fer n'a donc sauvé mes jours / que pour voir, ô douleur ! ô désespoir extrême ! / dans son dernier abri périr tout ce que j'aime, / et mon fils, et ma femme, et mon père, grands dieux ! / dans le sang l'un de l'autre immolés à mes yeux ! "

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.