Translation of "Canyon" in French

0.005 sec.

Examples of using "Canyon" in a sentence and their french translations:

Get down into this canyon.

On descend dans le canyon.

Down into the slot canyon,

On est en bas du canyon en fente.

The Grand Canyon on my forehead:

Le Grand Canyon sur mon front :

The Grand Canyon is true wilderness

Le grand Canyon possède une nature sauvage

And turn the Grand Canyon, in 1903,

et transformer le Grand Canyon, en 1903,

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

C'est trop étroit dans ce canyon. Je vais descendre en rappel sur le bord du canyon,

And what's more grand than the Grand Canyon?

Et qu'est-ce qui est plus grand que le Grand Canyon ?

Okay, let's get down into this slot canyon.

Descendons ce canyon en fente.

[Bear] So, down to the top of the canyon.

On est en haut du canyon.

Okay, that held, and we're down into the canyon.

Ça a tenu, on est dans le canyon.

And now this canyon is forcing us off course,

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

Or is it there? Left, towards the slot canyon?

Ou par là, à gauche, vers ce canyon en fente ?

The sound of a gunshot echoed across the canyon.

- Le son d'une détonation résonna à travers la gorge.
- Le son d'un coup de feu résonna à travers le défilé.

And slot canyon mazes that twist and turn for miles,

et un labyrinthe de canyons en fente qui s'étend sur des kilomètres

The only thing is that the Grand Canyon isn't exactly accessible.

Il faut savoir que le Grand Canyon n'est pas vraiment accessible.

Okay, so you want me to rappel down into the canyon?

Vous voulez que je descende dans ce canyon en rappel ?

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon

Quel est le meilleur moyen de descendre dans le canyon

She drove her Jeep Wrangler to the edge of the Grand Canyon

elle avait été jusqu'au bord du Grand Canyon dans sa Jeep Wrangler

Towards the slot canyon. Smart. Okay, that's the way we're going. Come on.

en direction du canyon en fente. C'est bien. C'est par là qu'on va. Allez.

And because it's nice and cool down this slot canyon, it doesn't evaporate fast.

Et vu qu'il fait frais dans ce canyon en fente, elle ne s'évapore pas vite.

[Bear] It's so much greener down here than at the top of the canyon.

C'est bien plus vert qu'en haut du canyon.

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

Ou bien on descend le canyon en rappel et on se faufile en direction des débris ?

Publishing poems is like throwing rose petals into the Grand Canyon and waiting for echoes.

Publier des poèmes est comme jeter des pétales de rose dans le Grand Canyon et attendre l'écho.

Sandstone cliffs with steep drop-offs, and slot canyon mazes that twist and turn for miles,

des falaises de sable abruptes, et un labyrinthe de canyons en fente qui s'étend sur des kilomètres

We're back out of that slot canyon. But now into that heat of the sun again.

On est sortis du canyon en fente. On se retrouve en plein soleil.

And I can't go back up now, these vertical canyon walls. It's what's called being "rim rocked."

Et c'est trop abrupte pour remonter. On est le dos au mur.

We know the plane crashed somewhere within this 50 square miles of brutal desert known as "Hell's Canyon."

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon to see if that glistening metal is the wreckage?

Quel est notre meilleur moyen de descendre dans le canyon pour voir si le métal brillant est bien l'avion ?