Translation of "Edge" in German

0.018 sec.

Examples of using "Edge" in a sentence and their german translations:

Tom still has an edge.

Tom hat immer noch einen Vorteil.

Who has the edge now?

Wer hat gegenwärtig die Oberhand?

Nice and careful to the edge.

Ganz vorsichtig an die Kante.

My knife has lost its edge.

Mein Messer schneidet nicht mehr.

We have the edge on them.

Wir sind ihnen gegenüber im Vorteil.

Will you please hold this edge?

Können Sie es an diesem Ende festhalten?

Give them the edge over their prey.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

I mark the edge of the photo

markiere ich mir schon mal den Rand vom Foto

The knife has a very sharp edge.

Die Klinge des Messers ist scharf.

Her voice set my nerves on edge.

Seine Stimme geht mir auf die Nerven.

- Tom sat down on the edge of the bed.
- Tom sat on the edge of the bed.

Tom setzte sich auf die Bettkante.

Right on the edge of my hand here.

Genau an der Seite meiner Hand.

Safety lies 100 meters over the cliff edge.

Schutz finden sie 100 Meter unterhalb der Felskante.

Attitude to death gave them a dangerous edge.

Einstellung zum Tod ihnen einen gefährlichen Vorteil verschaffte.

He stood on the edge of the cliff.

Er stand an der Kliffkante.

He chipped the edge of the tea cup.

Er beschädigte den Rand der Teeschale.

Tom sat on the edge of the desk.

Tom saß auf der Schreibtischkante.

He had a slight edge on his opponent.

Er hatte seinem Gegner gegenüber einen kleinen Vorteil.

Tom is on the edge of burn-out.

Tom ist am Rand eines Burn-out.

The edge of my table is pretty sharp.

Die Kante meines Tisches ist ziemlich scharf.

The world is on the edge of destruction.

Die Welt steht am Rande der Zerstörung.

See those tiny little serrated... edge to the leaves?

Siehst du diese gezackten Spitzen an den Rändern der Blätter?

Tom pushed Mary off the edge of the cliff.

- Tom stieß Maria die Klippe hinab.
- Tom stieß Maria vom Klippenrand.

Please step back from the edge of the platform.

Bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten!

Tom shaved his head with a straight-edge razor.

Tom rasierte sich den Kopf mit einem Rasiermesser.

Tom's house is by the edge of Amstel River.

Toms Haus liegt an der Amstel.

Tom's helicopter crashed on the edge of the town.

Toms Hubschrauber ist am Rande der Stadt abgestürzt.

This knife has a fine edge and cuts well.

Dieses Messer hat eine scharfe Klinge und schneidet gut.

My pencil fell off the edge of my desk.

Mein Bleistift fiel von meiner Tischkante.

Tom was sitting on the edge of the bed.

- Tom saß auf dem Rand des Bettes.
- Tom saß auf der Bettkante.

Mary was sitting on the edge of the bed.

- Maria saß auf dem Rand des Bettes.
- Maria saß auf der Bettkante.

Tom sat down on the edge of the bed.

Tom setzte sich auf die Bettkante.

This horse lives at the edge of the valley.

Dieses Pferd lebt am Rand des Tales.

[imitates rope lashing] line over the edge, and rappel down.

werfe das Seil über die Kante und seile mich ab.

Don't put the glass near the edge of the table.

Stell das Glas nicht zu nah an die Tischkante.

After six games, Sampras had the edge on his opponent.

Nach sechs Spielen lag Sampras vor seinem Gegner.

Tell the children to keep away from the water's edge.

Sag den Kindern, sie sollen vom Wasser wegbleiben.

Tom did a handstand on the edge of the cliff.

Tom machte am Rande der Klippe einen Handstand.

But it does help to take the edge off the pain

kann man den Schmerz etwas lindern,

Was there something more, that gave the Vikings their lethal edge?

Gab es noch etwas, das den Wikingern ihren tödlichen Vorteil verschaffte?

Thanks to his experience, he had an edge over the rest.

Auf Grund seiner Erfahrung hatte er den anderen gegenüber einen Vorteil.

- My knife has lost its edge.
- My knife has gotten dull.

Mein Messer ist stumpf geworden.

The top spun perilously close to the edge of the table.

Der Kreisel rotierte gefährlich nah an der Tischkante.

Tom lives in a house on the edge of the village.

Tom wohnt in einem Haus am Dorfrand.

And then just straight over this edge and down to that wreckage.

und seile mich dann direkt über diese Kante nach unten ab.

Tom was sitting on the edge of the desk playing his ukulele.

Tom saß auf der Tischkante und spielte auf seiner Ukulele.

And I can use that then... to protect the rope from the edge.

Damit kann ich das Seil vor den Kanten schützen.

at the southern edge precludes the district from a better rating

"am südlichen Rand schließt den Bezirk von einer besseren Bewertung aus

The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.

Der Unternehmens-Wettbewerbsvorteil wird ausgehöhlt, wenn die System-Ingenieure ihre Kündigungen fortsetzen.

But now, using cutting-edge filming techniques, we can dive into the inky depths...

Doch dank modernster Kameratechnik können wir in die tintenschwarzen Tiefen tauchen.

She was out of the den, moving around near the edge of the forest.

Er war aus der Höhle und bewegte sich am Waldrand.

The administrative building of the district is on the edge of the city center.

Das Verwaltungsgebäude des Kreises liegt am Rande des Stadtzentrums.

The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

Wenn eine Hand sündigte, bezahlt es der Rücken.

I shouldn't have put my laptop so close to the edge of the table.

Ich hätte meinen Laptop nicht so nah an die Tischkante stellen sollen.

Wow, it would be so easy just to walk straight off the edge of that!

Man könnte diese Kante hier ganz leicht übersehen und einfach weitergehen.

He's a little on edge today. I wouldn't rattle his cage if I were you.

Er ist heute nicht sonderlich gut aufgelegt. An deiner Stelle würde ich ihm lieber nicht zu nahe kommen.

- We saw an old hut standing at the margin of the forest.
- We saw an old hut at the edge of the forest.
- We saw an old hut at the edge of the woods.

Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen.

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Hochmoderne Kameras ändern unser Verständnis von einigen der legendärsten Geschöpfe der Erde.

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

- The church sits on the outskirts of town.
- The church is situated on the edge of town.

Die Kirche steht am Stadtrand.

What you see on the edge of the woods is not a tent, but rather a haystack.

Was Sie am Waldrand sehen, ist kein Zelt, sondern ein Heuhaufen.

Here had a right runways at the edge so and swallows they are there in this narrow

hier an der kante also eine richtige landebahnen  gehabt und schluckt sind sie da in diesen schmalen  

Mary sat on the edge of the bed and told Tom a story until he felt asleep.

Maria saß auf Toms Bettrand und erzählte ihm eine Geschichte, bis er einschlief.

Tom nearly had a heart attack when he saw Mary standing on the edge of the roof.

Tom hätte fast einen Herzinfarkt erlitten, als er Maria am Rand des Daches stehen sah.

The trunks of several trees blown down by the storm are lying at the edge of the clearing.

Am Rand der Lichtung liegen einige vom Sturm gefällte Baumstämme.

It was only when the fog lifted that we noticed that we had slept on the edge of an abyss.

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor.

Fällt der Bauer tot vom Traktor, steht am Waldrand ein Reaktor.

Tom and Mary purchased a small parcel of land on the edge of town, where they plan to grow vegetables.

Tom und Maria haben ein kleines Grundstück am Rande der Stadt erstanden, wo sie Gemüse anzubauen gedenken.

Tom was taking a selfie on the edge of the volcano when he lost his footing and fell into the crater.

Tom wollte sich gerade selbst am Rande des Vulkans knipsen, da verlor er den Halt und fiel in den Krater.

Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to this entire story.

Tom, einsam, über den linken Satzrand gebeugt, konnte sich nicht überwinden zu springen, um der ganzen Geschichte ein Ende zu setzen.

It was a very warm day when the princess went into the woods and sat down on the edge of the well.

Es war ein sehr warmer Tag, als die Prinzessin in den Wald ging und sich auf den Rand des Brunnens setzte.

- We saw an old hut standing at the margin of the forest.
- We saw an old hut at the edge of the forest.

Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen.

- My knife has such a fine edge.
- The blade of my knife is very sharp.
- The blade of my knife is very keen.

Die Klinge meines Messers ist sehr scharf.

Makemake is located in the Kuiper Belt. The Kuiper Belt is an area of gas, dust, and rocky debris located at the outer edge of our solar system.

Makemake befindet sich im Kuipergürtel, einer Zone von Gas, Staub und Gesteinsbrocken am äußeren Rande unseres Sonnensystems.

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.

Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.

Tom, desperate, howled: "Mary! Where are you?" from the very left edge of the sentence. "I fear I'm from now on, fully at the opposite from you" drily retorted Mary.

Tom schrie verzweifelt "Mary! Wo bist du?" vom linken Satzende. "Ich fürchte, dass ich dir nun vollkommen entgegengesetzt gegenüberstehe.", war die trockene Antwort Marys.

I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.

Ich nahm einen Suppenteller und schob das Glas sorgfältig über die Tischecke, goss dann Wasser so in den Suppenteller, dass es nicht auf den Boden fließen konnte.

Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.

Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.