Translation of "Narrow" in French

0.022 sec.

Examples of using "Narrow" in a sentence and their french translations:

What narrow stairs!

- Qu'est-ce qu'ils sont étroits ces escaliers!
- Que ces escaliers sont étroits !

It's too narrow.

C'est trop étroit.

- Don't be so narrow-minded!
- Don't be so narrow-minded.

Ne sois pas si borné !

Often through narrow crevices.

souvent à travers d'étroites crevasses.

I'm not narrow-minded.

- Je ne suis pas étroit d'esprit.
- Je ne suis pas étroite d'esprit.

The path was narrow.

Le chemin était étroit.

She has narrow hips.

Elle a des hanches étroites.

Tom has narrow shoulders.

Tom a les épaules étroites.

Is this too narrow?

Est-ce que c'est trop étroit ?

This shop is narrow.

Cette boutique est exiguë.

We've created narrow job definitions

Nous avons créé des définitions strictes,

Enter by the narrow gate.

Entrez par la petite porte.

I had a narrow escape.

Je l'ai échappé belle.

The street is very narrow.

La rue est très étroite.

We had a narrow escape.

Nous nous sommes échappés de justesse.

She had a narrow escape.

Elle l'a échappé belle.

Tom is extremely narrow-minded.

- Tom est extrêmement étroit d'esprit.
- Tom est extrêmement borné.

This road is very narrow.

La route est très étroite.

This is a narrow street.

C'est une rue étroite.

Don't be so narrow-minded!

Ne soyez pas si borné !

We entered a narrow corridor.

Nous entrâmes dans un couloir étroit.

- I think Tom is narrow-minded.
- I think that Tom is narrow-minded.

Je pense que Tom est étroit d'esprit.

Slot canyon's getting really narrow here.

Le canyon devient vraiment étroit.

So a relatively narrow, steep path.

donc un chemin relativement étroit et escarpé.

Pretty half-timbered houses, narrow streets:

Jolies maisons à colombages, rues étroites:

They walked along a narrow path.

Ils ont marché le long d'un chemin étroit.

She had a narrow escape yesterday.

Elle l'a échappé belle hier.

I think Tom is narrow-minded.

Je pense que Tom est étroit d'esprit.

With its narrow streets and small shops.

avec ses rues étroites et ses petits commerces.

They use softwoods with narrow annual rings.

Vous utilisez du bois tendre avec des anneaux annuels étroits.

Have you ever had a narrow escape?

T'en es-tu déjà tiré de justesse ?

The road is too narrow for cars.

La route est trop étroite pour les voitures.

He had a narrow escape this afternoon.

Il l'a échappé belle cet après-midi.

Can you narrow that down a little?

Tu peux être un peu plus précis?

- The street which leads to the hotel is narrow.
- The street leading to the hotel is narrow.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

- The road which leads to the hotel is narrow.
- The road that leads to the hotel is narrow.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

In a very narrow annulus around the Sun,

dans un anneau très étroit autour du Soleil,

We define masculinity in a very narrow way,

Nous définissons la masculinité de manière très étroite.

He is contemptuous of his boss's narrow mind.

- Il méprise l'étroitesse d'esprit de son patron.
- Il méprise l'étroitesse d'esprit de son employeur.

The door to the garden is very narrow.

La porte du jardin est très étroite.

They are super long, really narrow and mega fast.

Ils sont super longs, très étroits et très rapides.

The epitome of narrow-mindedness and allotment gardening mentality.

la quintessence de l'étroitesse d'esprit et de la mentalité de jardinage.

There is a narrow path running along the cliff.

Un étroit chemin court le long de la falaise.

She managed to back up through the narrow driveway.

Elle a réussi à faire marche arrière dans l'allée étroite.

The aisle to reach the exit is very narrow.

Le passage qui mène à la sortie est très étroit.

Why do physicists converge? Because they're monotonous and narrow.

Pourquoi les physiciens sont-ils convergents ? Parce qu'ils sont monotones et bornés.

She can only view things in a narrow scope.

Elle n'arrive à voir les choses qu'avec des œillères.

The road which leads to the hotel is narrow.

La rue qui mène à l'hôtel est étroite.

This road is too narrow for trucks to pass.

Cette route est trop étroite pour le passage des camions.

As the Carthaginian march continues through the extremely narrow pass,

Alors que la marche carthaginoise continue à travers le col extrêmement étroit,

The old town center was winding, narrow, with countless alleys.

Le vieux centre-ville était sinueux, étroit, avec d'innombrables ruelles.

"I'm just up there and balanced over the narrow beam."

"Je suis juste là-haut et en équilibre sur le faisceau étroit."

We had to drive on narrow roads through hilly terrain.

Nous avons dû conduire sur des routes étroites à travers un terrain accidenté.

The street in front of my house is pretty narrow.

La rue devant ma maison est assez étroite.

The street is too narrow for the passage of automobiles.

La rue est trop étroite pour laisser passer les voitures.

But the young male isn't allowed to share the narrow branch.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Mihai's camp is in a narrow valley, less than 2km wide.

Le camp de Mihai est dans une vallée étroite, à moins de 2 km de large.

The staircase in particular is too narrow and steep for that.

L'escalier en particulier est trop étroit et raide pour cela.

You have to be careful because it is very narrow here.

Il faut être prudent car c'est très restreint ici.

He had a narrow escape from being hit by the truck.

Il a évité de justesse de se faire percuter par le camion.

Unfortunately he's a little too narrow-minded to accept these changes.

Malheureusement il a l'esprit un peu trop étroit pour accepter ces changements.

We have a narrow range and our double bind is very large.

Vous avez un faible éventail et votre double contrainte est forte.

These are the special features of this narrow area in the development

Telles sont les particularités de cette zone étroite dans le développement

In my village, there is a small, narrow footbridge over a brook.

Il y a dans mon village une petite et étroite passerelle au-dessus d'un ruisseau.

- Her viewpoint is limited.
- She can only view things in a narrow scope.

Elle n'arrive à voir les choses qu'avec des œillères.

Don't let narrow-minded people convince you that your dreams are too big.

Ne laisse pas des gens étroits d'esprit te convaincre que tes rêves sont trop grands.

Get out of the narrow caravan and have a permanent home of your own.

Sortez de la caravane étroite et ayez votre propre maison permanente.

He who walks the straight and narrow path must resist temptations of all sorts.

Celui qui emprunte le chemin droit et étroit doit résister aux tentations de toutes sortes.