Examples of using "Translations" in a sentence and their finnish translations:
- Haluamme luontevia käännöksiä, emme sanatarkkoja käännöksiä.
- Haluamme luonnolliselta kuulostavia käännöksiä, emme suoria sanasta sanaan -käännöksiä.
Joskus käännökset luovat monitulkintaisuuksia.
Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
Voit etsiä sanoja ja saada niille käännöksiä. Mutta se ei ole tarkalleenottaen tyypillinen sanakirja.
Voit etsiä tietyn sanan sisältäviä lauseita ja saada käännökset näihin lauseisiin.
- Vain rakastelu ja Flaubertin lukeminen ovat nautinnollisempia kuin käännösten sepittely Tatoebaan.
- Mikään ei ole nautinnollisempia kuin käännösten sepittely Tatoebaan, paitsi rakastelu ja Flaubertin lukeminen.
Tällä lauseella ei ole omistajaa. Voit adoptoida sen ja muuttaa sitä, kunhan se sopii edelleen yhteen suorien käännöstensä kanssa, jolloin sinun pitää varoittaa muita kääntäjiä muutoksistasi kommentoimalla heidän käännöksiään.
- Anna hyvä käännös lauseesta, jota olet kääntämässä. Älä anna muunkielisten käännösten vaikuttaa sinuun.
- Älä anna muunkielisten lauseitten vaikuttaa käännökseesi, vaan hio käännöksestäsi hyvä alkulauseen pohjalta.
Annettujen työpanosten määrä kuvaa lisättyjen lauseiden plus lisättyjen käännösten plus muokattujen lauseiden määrää.
Suosittelemme lisämään lauseita ja käännöksiä vahvimmalla kielelläsi. Jos olet pääasiassa kiinnostunut saamaan korjausehdotuksia lauseisiisi, sinun kannattaa kokeilla sellaisia sivustoja, kuten Lang-8.com:ia, jotka ovat nimenomaan keskittyneet siihen.