Translation of "Typical" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Typical" in a sentence and their spanish translations:

That's typical.

- Qué típico.
- Es típico.

- He's a typical workaholic.
- He's your typical workaholic.
- She's your typical workaholic.

Es el típico adicto al trabajo.

They're typical youngsters.

- Típicos adolescentes.
- Son jovenzuelos del montón.

Namely typical carpet fibers.

saber , fibras de alfombra típicas.

He's a typical workaholic.

Es un típico trabajólico.

This is so typical.

Esto es tan típico.

Monday morning was typical.

El lunes por la mañana fue como de costumbre.

- Tom is a typical Canadian.
- Tom is a typical Canadian man.

Tom es un típico canadiense.

- This behaviour is typical of him.
- That behaviour is typical of him.

Es típico de él comportarse así.

He is a typical Japanese.

Él es un típico japonés.

(English) Typical English guy, I'm sorry.

(Inglés) Típico tipo inglés, disculpad.

It is a typical Gothic church.

Es una típica iglesia gótica.

That is just typical of him.

Eso es muy típico de él.

Tom is a typical Canadian man.

Tom es el típico hombre canadiense.

And like the typical Jewish mother,

Y como la típica madre judía,

Mary is a typical Canadian woman.

- Mary es una canadiense típica.
- Mary es la típica canadiense.

- He is Japanese to the bone.
- He is a typical Japanese.
- He's a typical Japanese man.

Él es un típico japonés.

This is a very typical expression of

Esta es una expresión muy típica de

The typical Japanese person doesn't speak English.

El típico japonés no habla inglés.

This typical middle-class Marathi family of mine,

Mi familia es la típica familia Marathi de clase media

On top of a more typical visual experience.

además de la típica experiencia visual.

It was typical of Ney’s lack of restraint.

Era típico de la falta de moderación de Ney.

This is very typical of the Bechstein bat.

Esto es muy típico del murciélago Bechstein.

The clientele that is typical of the city.

La clientela típica de la ciudad.

It was typical of him to arrive late.

Llegar tarde es algo que él ciertamente hacía.

Tom doesn't act like the typical college professor.

Tom no actúa como el típico profesor de universidad.

He lived in a typical Japanese-style house.

Él vivía en una casa de estilo típicamente japonesa.

She took a typical example of modern music.

Ella tomó un ejemplo típico de la música moderna.

The typical elements of a foreign culture are changed into the typical elements of the local culture of translators.

Los aspectos típicos de una cultura ajena cambian por los aspectos típicos de la cultura local de los traductores.

I will fetch them in my typical flamboyant fashion.

Iré a por ellos haciendo uso de mi típico estilo extravagante.

Here's a typical example for a single-case anecdote.

Aquí tenemos un ejemplo típico de un caso anecdótico aislado:

Because Beth is a fairly typical 18-year-old,

porque Beth es una chica de 18 años bastante común,

And this is not your typical 28-30 day program,

Y no es el típico programa de 28 o 30 días,

So this is the normal function of a typical protein.

Y esta es la función normal de una proteína típica.

A typical neighborhood store with a little bit of everything.

-- típica verdulería de barrio que tiene un poco de todo --

It was your typical urban courtroom with revolving door justice,

Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,

We, by ourselves, are able to, without a typical crab.

Nosotros sólos podemos, sin el cangrejo típico.

Billionaires don’t make most of their money through typical income.

Los multimillonarios no hacen la mayoría de su dinero desde un ingreso salarial típico.

This outfit was typical of a colonist at that time.

Este conjunto era típico de un colono de aquella época.

- He's your regular workaholic.
- She's your regular workaholic.
- He's a regular workaholic.
- She's a regular workaholic.
- He's your typical workaholic.
- She's your typical workaholic.

Es el típico adicto al trabajo.

She would go in for the typical 28-30 day program,

Asistía al típico programa de 28 o 30 días

And in typical model fashion, this is the reply I get:

Y típico de los modelos, esta es la respuesta que obtuve:

Well, this is a typical plot in any current romantic novel.

Bueno, este que es el argumento típico de cualquier novela romántica actual,

Or that this pattern is typical of everybody who hooks up,

o que este patrón es típico de todos lo que tienen ligues,

What you might be familiar with in a typical Google search

que, como quizá saben, es en una típica búsqueda de Google,

To overcome some of the typical problems of Argentina’s previous governments.

para superar algunos de los problemas típicos de Gobiernos anteriores de Argentina.

The sky is gloomy and gray - a typical rainy-season sky.

El cielo está sombrío y gris - un cielo típico de la estación de lluvias.

Like a typical vertebrate the human has two pairs of limbs.

- Como cualquier vertebrado los humanos tienen cuatro extremidades.
- Como el típico vertebrado los humanos tienen dos pares de miembros.

I find that it's typical for him to come too late.

He descubierto que es muy típico de él llegar muy tarde.

On the left side, here is a typical protein in its extended form,

en el lado izquierdo, hay una proteína en su forma extendida

A typical example is - a lot of you stayed like that, that's great! -

Un ejemplo típico es -muchos se quisieron quedar así, ¡eso es buenísimo!-

In typical Caesarian fashion he adopted a diversionary tactic which was based on speed

En una manera cesariana típica él adoptó una táctica de distracción la cual se basaba en velocidad

Unfortunately for Napoleon, this was typical of how many Marshals behaved in his absence

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

Our example here has 605 men, a typical strength for a battalion on campaign.

Nuestro ejemplo tiene 605 hombres, una fuerza típica para un batallón en campaña.

The typical Esther-Perbandt look is a very strong and yet vulnerable feminine look.

El aspecto típico de Esther-Perbandt es un aspecto femenino muy fuerte y vulnerable.

You can also see the typical droppings in the cave, which the parent animals

También se pueden ver los excrementos típicos de la cueva, que los animales padres

Something like the typical former Soviet republic that always, always appears in the movies

algo así como la típica república ex soviética que siempre, siempre aparece en las películas

You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

Macdonald stood up for his friend’s reputation – an act of loyalty typical of the man…

Macdonald defendió la reputación de su amigo, un acto de lealtad típico del hombre ...

They say that the typical way to make sure that you're not asleep is to pinch yourself.

Dicen que lo típico para saber si estás despierto es pellizcarte.

I have read your letter closely, and your situation seems very typical and foreseeable in a relationship.

Leí con atención tu carta, y tu situación me pareció muy típica y previsible en una relación de pareja.

The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.

El típico bebé de una familia de clase media americana llega a casa desde el hospital para dormir en su propia cama en su propia habitación.

- He is a young man who impresses you as a typical student.
- He is a young man who really has the air of a student.

Él era un joven que ciertamente te daba la impresión de ser un estudiante.

- What's the difference between an owl and a barn owl?
- What's the difference between an eagle-owl and a barn owl?
- What's the difference between a typical owl and a barn owl?

¿Cuál es la diferencia entre un búho y una lechuza?

- Uh-oh, here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
- Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.

Bueno, ya empezó de nuevo con otro sermón. Te diría que siempre tiene algo qué criticar.

The next morning, Link woke up at seven o'clock, refreshed and brimming with anticipation. "Gee!" he stretched luxuriously and pressed the button on top of the Kingface alarm clock. "Oh boy, the day has finally come! I can't wait!" he mused on his way to the dining hall. "Morning, Link," the King gave him his typical greeting. "Munf-Munf? We ran outta Linky-O's. Gwonam has eaten them all." "Problem, guys?" said Gwonam with a smirk, but neither paid any attention to it. "Wow, thanks!" Link dug in enthusiastically, disregarding the strong taste that nearly made his eyes bulge. It was his own fault he let Gwonam beat him to it, after all.

A la mañana siguiente, Link se despertó a las siete en punto, renovado y lleno de expectación. "¡Caramba!" se estiró lujuriosamente y apretó el botón en la parte superior de la alarma del reloj con cara del rey. "Oh, muchacho, el día finalmente ha llegado! ¡No puedo esperar!" pensó en su camino hacia el comedor. "Buenos días, , Link," el rey le dio su típico saludo. "¿Munf-Munf? Nos hemos quedado sin Linky-O. Gwonam los ha comido todos." "Problema, chicos?" dijo Gwonam con una sonrisa, pero nadie prestó atención a ello. "¡Wow gracias!" Link cavó con entusiasmo, sin tener en cuenta el sabor fuerte que casi hizo que se le saltaran los ojos. Después de todo, fue su propia culpa el haber permitido que Gwonam le derrotara.