Translation of "Though" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Though" in a sentence and their finnish translations:

Tastes alright, though!

Maistuu ihan hyvältä.

Not this guy, though.

Ei kuitenkan tätä kaveria.

Even though my vision is perfect.

vaikka näköni onkin täydellinen.

Ah, this is a disaster, though.

Tämä on kuitenkin huono juttu.

This is real ankle-breaking terrain, though.

Nilkka voi murtua täällä helposti.

This one, the air feels warmer, though.

Täällä taas tuntuu olevan lämpimämpää ilmaa,

Problem is though, our direction of travel.

Kulkusuunta on kuitenkin ongelma.

Though it was raining, we played football.

Vaikka satoi vettä, me pelasimme jalkapalloa.

She spoke as though nothing had happened.

Hän puhui ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut.

Though he was poor, he was happy.

Vaikka hän oli köyhä, hän oli onnellinen.

Tom came even though it was raining.

- Tomi tuli vaikka satoi.
- Tomi saapui paikalle vaikka satoi.

Even though he apologized, I'm still furious.

Olen raivoissani, vaikka hän pyysi anteeksi.

He speaks as though he knew everything.

- Hän puhuu ikään kuin tietäisi kaiken.
- Hän puhuu niin kuin tietäisi kaiken.

This might be hard. Let's do it, though.

Tämä voi olla vaikeaa. Eiköhän kokeilla.

They didn't stop working though they were tired.

Vaikka he olivat väsyneitä, he eivät lopettaneet työntekoa.

They survived, even though the building was destroyed.

- He jäivät eloon, vaikka rakennus tuhoutui.
- He selvisivät hengissä, vaikka rakennus tuhoutui.

Tom kept working even though he was exhausted.

Tom jatkoi töiden tekemistä, vaikka hän oli uuvuksissa.

- Though he had a cold, he went to work.
- Even though he had a cold, he went to work.

Hän meni töihin, vaikka hänellä oli flunssa.

Even though they're cool, they've been ransacked and broken.

Ne ovat viileitä, mutta mullin mallin ja rikki.

So, even though this whole lake is frozen over...

Vaikka jää peittää koko järven,

What matters though, is that we never give up.

Emme kuitenkaan anna koskaan periksi.

Though their night vision is no better than ours,

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

The boy is sick, though he doesn't appear so.

Se poika on sairas vaikkei näytä siltä.

Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.

Hän pelkää varkaita, vaikka onkin poliisi.

Tom kept working even though he was very tired.

Tom jatkoi työn tekoa, vaikka hän oli hyvin väsynyt.

He had a child even though he wasn't married.

Hänellä oli lapsi, vaikkei hän ollutkaan naimisissa.

Even though we tried hard, we couldn't beat Jane.

Vaikka yritimme kovasti, emme voineet voittaa Janea.

Tom got blamed even though it wasn't his fault.

Tomia syytettiin, vaikka se ei ollut edes hänen vikansa.

Which makes it a less good place to camp, though.

Se ei olekaan niin hyvä leiripaikka.

We need to work out our direction though, down here.

Nyt on kuitenkin löydettävä uusi reitti.

It smells as though someone has been smoking in here.

Haisee siltä kuin joku olisi polttanut täällä.

Though she was alone, I didn't think she was lonely.

Vaikka hän oli yksin, en usko, että hän oli yksinäinen.

Though seriously injured, he managed to get to a telephone.

Vaikkakin hän oli vaikeasti loukkaantunut, hän onnistui pääsemään puhelimeen.

I'm not a bird, though I'd like to be one.

En ole lintu vaikka haluaisin olla.

Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.

Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.

Even though it sounds strange, what she said is true.

- Vaikka se kuulostaakin oudolta, on se, mitä hän sanoi, totta.
- Vaikka se kuulostaakin merkilliseltä, on se, mitä hän sanoi, totta.
- Siitä huolimatta, että se kuulostaa oudolta, on se, mitä hän sanoi, totta.
- Siitä huolimatta, että se kuulostaa merkilliseltä, on se, mitä hän sanoi, totta.

She drinks wine even though she does not drink beer.

Hän juo viiniä vaikka ei juo olutta.

Tom doesn't gain weight even though he eats a lot.

Tom ei liho, vaikka hän syö paljon.

I can see the end of it though. We're almost there.

Pääsemme pian pois. Olemme melkein perllä.

I have to figure out though, what to tie it to.

Pitää miettiä, mihin sen voisi kiinnittää.

You know what, though? There were some paths we didn't explore.

Tiedätkö mitä? Emme tutkineet kaikkia polkuja.

Just need to be pretty careful turning over these rocks, though.

Kiviä pitää kääntää varoen.

Even though the gear was good, it wouldn't fit our bodies.

Varusteet olivat hyviä, mutta väärän kokoisia meille.

Even though he was tired, he went on with his work.

Vaikka hän oli väsynyt, hän jatkoi työtään.

He gave me coffee even though I had asked for tea.

Hän antoi minulle kahvia, vaikka olin pyytänyt teetä.

I prefer vodka myself, though I don't mind the occasional liqueur.

Itse asetan vodkan etusijalle, mutta minulla ei ole mitään likööriä vastaan joskus.

Even though I wanted to help Tom, I wasn't able to.

Vaikka halusin auttaa Tomia, en pystynyt.

Though very outspoken, purists do not comprise the majority on Tatoeba.

Vaikka puristit ovat hyvin suorasanaisia, he eivät kuitenkaan muodosta enemmistöä Tatoebassa.

Though Tom spoke with an accent he had an impressive vocabulary.

Vaikka Tom puhui murtaen, hänen sanavarastonsa oli vakuuttava.

How did I oversleep even though I went to bed early?!

Miten minä oikein nukuin pommiin, vaikka menin aikaisin nukkumaan?

Even though she grew up in Japan, she speaks fluent English.

Vaikka hän kasvoi Japanissa, niin hän puhuu sujuvaa englantia.

Tom doesn't really like Mary, even though he says he does.

- Tom ei pahemmin pidä Marystä, vaikka sanookin, että pitää hänestä.
- Tom ei juuri pidä Marista, vaikka väittääkin pitävänsä.

Though he is old, he is still equal to the task.

Vaikka hän on vanha, hän on yhä tehtävänsä veroinen.

Even though he has a lot of money, he's not happy.

Vaikka hänellä on paljon rahaa, niin hän ei ole onnellinen.

Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.

- Kiirehtimisestä huolimatta vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta.
- Vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta, vaikka kiirehtikin.
- Vaikka kiirehtikin, vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta.

And I have to figure out, though, what to tie it to.

Pitää miettiä, mihin sen voisi kiinnittää.

Tell you what, though, I can feel cold air from this one.

Kylmää ilmaa tuntuu tulevan - tästä tunnelin haarasta.

This one, the air feels warmer, though, and I am pretty cold.

Täällä on lämpimämpää ilmaa, ja minua paleltaa.

And even though it's really salty, it's got great nutrients in it.

Vaikka se on todella suolaista, se sisältää paljon ravintoaineita.

Well, the good news though, is mission accomplished, we've found the wreckage.

Hyvä uutinen on kuitenkin se, että tehtävä onnistui ja löysimme hylyn.

Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.

Vaikka istuinkin auringossa, niin minua vilutti silti.

Okay, yes, ehm... it's not a well-known rule, though, you see.

Okei, juu, öh... se ei kylläkään ole tunnettu sääntö, ymmärräthän.

Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.

Tom on oikeasti kuusitoistavuotias, mutta hän näyttää yli kaksikymmentävuotiaalta.

Even though Tom didn't win the race, he doesn't seem too disappointed.

Vaikka Tom ei voittanut kilpailua, hän ei näytä kovin pettyneeltä.

Tom told Mary that he won the race, even though he didn't.

Tom kertoi Marille, että hän voitti kilpailun, vaikka hän ei voittanut.

Even though I don't have any money, I bought a book again.

- Vaikka minulla ei ole rahaa, ostin taas vahingossa kirjan.
- Vaikkei minulla ole rahaa, menin taas ostamaan kirjan.

The nurse was a witch, though the king did not know it.

Imettäjä oli noita, mutta tätä kuningas ei tiennyt.

- The child is opening the window even though his mother told him not to.
- The child is opening the window even though his mother forbade him to.

Lapsi avaa ikkunan, vaikka hänen äitinsä kielsi häntä.

- Though he had a cold, he went to work.
- Even though he had a cold, he went to work.
- He had a cold, but he went to work.

Hän meni töihin, vaikka hänellä oli flunssa.

[Bear] Now, I have to figure out, though, what to tie it to.

Pitää miettiä, mihin sen voisi kiinnittää.

That'll be up to the attending surgeon, though, but he's not there yet.

Se on valvovan kirurgin päätettävissä, mutta tämä ei ole vielä paikalla.

I've learned from experience though, you've got to be so careful down climbing.

Alaspäin kiivettäessä on oltava hyvin varovainen.

Janne didn't bother even to paint, though he usually liked it a lot.

Jannea ei huvittanut ruveta maalaamaankaan, vaikka hän tavallisesti piti siitä kovasti.

I am alive even though I am not giving any sign of life.

Olen elossa, vaikka en anna mitään elonmerkkejä.

Mary claims to be a singer, though she doesn't sing well at all.

Mari väittää olevansa laulaja, vaikka ei laula yhtään hyvin.

Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.

Tom sanoi katsoneensa joka paikkaan, mutta ei siltikään löytänyt Maryä.

She decided to marry him even though her parents didn't want her to.

Hän päätti naida hänet, vaikka hänen vanhempansa eivät tahtoneet sitä.

Tom invited me to Mary's party even though she didn't want me there.

Tom kutsui minut Marin juhliin, vaikka Mari ei halunnut minua sinne.

What you can do is use some sand, though, use it as, like, grit.

Pitoa voi kuitenkin lisätä hiekalla.

Even though South Tyrol is in Italy, the majority of the population speaks German.

Vaikka Etelä-Tiroli on Italiassa, suurin osa sen väestöstä puhuu saksaa.

Even though I know a little French, I think we should speak in English.

Vaikka minä osaankin vähän ranskaa, luulen, että meidän pitäisi puhua englantia.

- I can't even if I want to.
- I cannot even though I want to.

En voi vaikka haluan.

Even though America is a developed country, it still has some very poor people.

Vaikka Yhdysvallat on teollisuusmaa, siellä on silti useita hyvin köyhiä ihmisiä.

Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.

Vaikka Marcel raataa töissä, hänen vuosipalkkansa on kolmekymmentätuhatta Kanadan dollaria.

Tom didn't want to eat the worms even though they were high in protein.

Tom ei halunnut syödä matoja, vaikka niissä oli paljon proteiinia.

This was a more flexible formation that allowed the battalion to advance quickly, though it

Tämä joustavampi muodostelma mahdollisti pataljoonalle nopean etenemisen,

Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother.

Hänen äitinsä näyttää hänen isosiskoltaan.

Even though Tom has never even tried eating one, he says he doesn't like kiwifruit.

Tom sanoo, että hän ei pidä kiiveistä, vaikka hän ei ole koskaan maistanut yhtäkään.

Even though Tom explained it in detail, I'm still not sure I really understand it.

Vaikka Tom selitti sen yksityiskohtaisesti, en silti ole varma, että todella sen ymmärrän.