Translation of "Pepper" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Pepper" in a sentence and their finnish translations:

Pepper is a spice.

Pippuri on mauste.

- May I trouble you to pass me the pepper?
- Could you please pass me the pepper?
- Could you pass me the pepper, please?

Anteeksi, voisitko ojentaa pippurin?

You put in too much pepper.

Laitoit liikaa pippuria.

Maybe it's best not to add pepper.

Onkohan parempi olla lisäämättä pippuria?

How about adding a touch of pepper?

- Vielä ripaus pippuria, vai mitä?
- Mitä sanoisit ripauksesta pippuria?

- Pass me the salt and pepper, please.
- Excuse me, could you pass me the salt and pepper?

Anteeksi, voisitko ojentaa suolan ja pippurin?

Don't put so much pepper in the soup.

- Älä laita niin paljon pippuria keittoon.
- Älä laita niin paljon pippuria soppaan.

- I think that you should add a little more pepper.
- I think you should add a little more pepper.

Minusta sinun pitäisi lisätä hieman pippuria.

I want two hot dogs with lots of pepper.

Haluan kaksi hodaria ja niihin reilusti pippuria.

Excuse me, could you pass me the salt and pepper?

Anteeksi, voisitko ojentaa suolan ja pippurin?

Tom asked Mary to pass him the salt and pepper.

Tom pyysi Maria ojentamaan hänelle suolan ja pippurin.

Everyone cleared out of the restaurant after the pepper spray incident.

Kaikki häipyivät ravintolasta pippurisuihkevälikohtauksen jälkeen.

The impolite words that pepper many Americans' speech should be seen as intensifiers; and the macro effect of their spread, as a kind of linguistic inflation.

Epäkohteliaat sanat, jotka värittävät monien amerikkalaisten puhetta, pitäisi nähdä vahvistussanoina ja niiden leviämisen marco-vaikutus eräänlaisena kielellisenä laajentumisena.