Translation of "Suffer" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Suffer" in a sentence and their arabic translations:

Sami watched Layla suffer.

- شاهد سامي ليلى و هي تعاني.
- شاهد سامي ليلى و هي تتألّم.

Who suffer from opiate addiction.

ويعانين من إدمان المواد الأفيونية.

Who suffer from eating disorders,

المصابين باضطرابات الأكل،

But all those who suffer

بل أيضاً كل الذين يعانون

Didn't suffer from back pain.

لم يعانوا من آلام الظهر.

Does people's performance really suffer?"

هل حقاً أداء البشر ينحدر؟"

People who suffer from this mental illness also suffer from other mental disorders

من يعاني من هذا الاضطراب النفسي، غالبًا ما يعاني أيضًا من اضطرابات نفسية أخرى

I do not suffer from autism;

ولا أعاني منه

The entire planet will eventually suffer.

الكوكب بأسره سيعاني في النهاية.

suffer from the same sorts of struggles

يعانون من نفس النوع من الصراعات،

CEOs have their employees suffer for them.

يجعل المديرون التنفيذيون موظفيهم يعانون بدلًا منهم.

We fail, we suffer disappointments and setbacks.

نفشل ونعاني من خيبات الأمل والإخفاقات.

Layla's friendship with Salima began to suffer.

بدأت تعاني العلاقة ليلى بسليمة.

And the longer it is that they suffer,

وكلما طالت فترة معاناتهم،

Some people in the world suffer from hunger.

في هذا العالم يعاني بعضُ الناسِ الجوعَ.

I don't suffer from insanity - I enjoy it!

أنا لا أعاني من الجنون، أنا أستمتع به.

It's no wonder that we all suffer so much internally.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

Third graders who suffer from anxiety from high-stakes testing.

طلاب الصف الثالث الذين يعانون من القلق بسبب الاختبارات عالية المخاطر.

Within a few days the Romans suffer another disastrous loss.

في غضون أيام، تعرض الرومان من خسارة كارثية أخرى

Aren't present in individuals that claim to suffer from food addiction.

ليست موجودة لدى الأشخاص الذين يدعون إدمان الطعام.

1 in 4 of us will suffer from mental health problems,

1 من كل 4 أشخاص سيعاني من أمراض نفسية،

And now every country will start to suffer from raw materials

والآن ستبدأ كل دولة في المعاناة من المواد الخام

Our emotional well being really does suffer under this burden of expectation.

إننا نعاني بحق عاطفيًا تحت وطأة أعباء هذه التوقعات.

On one side, you have individuals that claim to suffer from food addiction

في جانب، يوجد أشخاص يدعون المعاناة من إدمان الطعام

The monkeys will also suffer in the coming years. It seems that the

القردة ايضاً ستعاني خلال الاعوام المقبلة. ويبدو ان

We don't know which of us will be the next to suffer Anna's fate.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

It wasn't a natural illness that made Sami suffer in agony. It was poisoning.

لم يعاني سامي من الألم بسبب مرض طبيعي بل بسبب تعرّضه للتّسمّم.

Reputation throughout the empire would suffer deeply if it became known that he was confined

في جميع أنحاء الإمبراطورية ستعاني بشدة إذا أصبح معروفًا بأن قام

They suffer heavy losses and are soon routed, with Audrehem captured by Warwick�s troops.

إنهم يعانون من خسائر فادحة وسرعان ما أنهم سيتراجعون خاصة بعد القبض على أودريهم من قبل قوات وارويك

It is thus understandable that the applicant must suffer from an attack on his interests.

وبالتالي من المفهوم أن مقدم الطلب يجب أن يعاني من هجوم على مصالحه.

Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.

ذكر تقرير جديد أن احتمال أن تواجه الفتيات سوء التغذية والفقرَ والعنف والحرمان من التعليم أكثرُ من الأولاد.