Translation of "Decisions" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Decisions" in a sentence and their arabic translations:

Makes rational decisions,

تتخذ قرارات عقلانية،

Good decisions today.

‫قرارات جيدة اليوم.‬

Took longer to make decisions, to record their decisions,

استغرقوا وقتًا أطول لاتخاذ القرارات، وتسجيل قرارتهم،

Who's responsible for which decisions,

ومسؤولية كل شخص تجاه القرارت الموكلة له

Because decisions are taken jointly

لأن القرارات تتخذ بشكل مشترك

And make decisions to solve them.

واتخاذ القرارات لحلها.

Of all those millions of decisions

لملايين القرارات

Down into these more manageable decisions -

إلى قرارات بسيطة يسهل التحكم بها،

They need to make good decisions.

التي يحتاجونها لاتخاذ قرارات جيدة.

They also report making better decisions,

وتبين أنهم يتخذون قرارات أفضل

No wonder we make bad decisions.

لا غرابة اننا نتخذ قرارات خاطئة.

Let's start with no-stakes decisions.

لنبدأ بالقرارات التي لا تنطوي عليها مخاطر

Where humans interact, make decisions on,

حيث يتفاعل البشر ويتخذون القرارات،

It takes smart decisions and determination.

‫الأمر يحتاج لقرارات ذكية ‬ ‫وعزيمة.‬

If you're not making smart decisions.

‫إن لم تتخذ قرارات حكيمة.‬

They're comfortable making those gut decisions.

مُرتاحون وهم يتخذون قراراتهم بناءً على شعورهم.

Are forced to make very important decisions

مجبرون على إتخاذ قرارات مهمة جدًا

So almost all the decisions they made

بالتالي، كل القرارات التي اتخذتها

And make better decisions outside of school.

ويتخذون قرارات أفضل خارج المدارس.

Even decisions that used to be simple,

حتى القرارات التي كانت بسيطة

And who has responsibility for which decisions

ومن المسؤول عن القرارات

And eventually decisions have to be made.

وفي النهاية لابد من اتخاذ القرارات.

And therefore engage in the right decisions.

ومن ثم تُأثر على اتخاذ القرار الصحيح.

Into decisions that you make about your relationship.

يؤثر على القرارات التي تتخذها فيما يخص علاقتكما

We need to help them make good decisions

يجب أن نساعدهم في اتخاذ القرارت الجيدة

We need to start making authentic life decisions.

يجب أن نبدأَ باتخاذ قراراتٍ حياتيةٍ أصيلة.

And which decisions do I have to make

وأي القرارات التي يجب أن أتخذها

Shame over the hurt those decisions caused others.

غلب الخجل ألمي، فأدت هذه القرارت لغيرها

And I'm proud of the decisions you made.

‫وأنا فخور بالقرارات التي اتخذتها.‬

Unless their spouse approves, their decisions are invalid

ما لم توافق زوجاتهم ، فإن قراراتهم باطلة

I'm old enough to make my own decisions.

أنا نضج كفايةً لأتّخذ قراراتي الخاصّة.

Layla made some terrible decisions in her life.

اتّخذت ليلى بعض القرارات السّيّئة في حياتها.

Why not involve teachers in the policy-making decisions

لماذا لا نشرك المعلمين في صنع القرارات السياسية

You have to minimize the difficult decisions being made.

عليكم تقليل القرارت الصعبة التي تتخذونها.

Because this helps us make decisions in our lives

لأنَّ هذا يُساعدُنا على اتخاذ القرارات في حياتنا

And so after we've made these authentic life decisions,

ولذلكَ، بعد أن نتخذُ هذه القراراتِ الحياتية الأصيلة،

We might never make the decisions that they made,

قد لا نقوم باتخاذ القرارات التي اتخذوها،

I know why I made the decisions I made,

أعرف لماذا اتّخذت القرارت الّتي اتّخذتها،

Responsible for agriculture or by regulations or community decisions ”.

مسؤولة عن الزراعة أو عن طريق اللوائح أو قرارات المجتمع ".

What he does control are all the tiny little decisions

كل ما كان يستطيع القيام به هو اتخاذ تلك القرارات الصغيرة

Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,

الآن وقد تعاملت مع القرارات منخفضة المخاطر وتلك الخالية منها،

I started skipping school, selling drugs, and making poor decisions -

بدأت أتغيب عن المدرسة وأبيع المخدرات وأتخذ قرارات مزرية،

We make decisions based on the information we trust, yeah?

نحن نقوم باتخاذ القرارات بالاعتماد على المعلومات التي نثق بها، أليس كذلك؟

The ones we use to take decisions and allocate resources,

تلك التي نستخدمها في اتخاذ القرارات وتجميع المصادر،

This is how too many business decisions are made today.

هكذا تُتخذ الكثير من القرارات التجارية اليوم.

People think about the decisions at the top of the mountain.

يفكر الناس بتلك القرارات التي يجب أن يتخذوها على قمة الجبل،

While most people only make decisions based on urgency, and importance,

المضاعفون يقومون بحساب ثالث يعتمد على المغزي،

And now, I make the majority of decisions in my life

والآن أتخذ غالبية القرارات في حياتي

Make smart decisions, and we'll make it out of here together.

‫اتخذ قرارات حكيمة،‬ ‫وسنخرج من هنا معاً.‬

We should not be influenced in our decisions by our prejudices.

ينبغي ألّا نجعل تحيزاتنا تأثر في قراراتنا.

We've coached hundreds of people on how to make real career decisions.

دربنا مئات الأشخاص على إختيار وظيفة حقيقية.

The types of decisions that need to be made correctly along the way

تلك القرارات التي يجب أن تكون صائبة طوال الطريق الذي تمشيه

It means governments and regulators are at risk of making the wrong decisions.

يعني هذا أن الحكومات والهيئات التنظيمية معرضة لخطر اتخاذ القرارات الخاطئة.

You know, you just make life decisions based on what's important to you

كما تعلمون، تتخذون قرارات حياتية مبنيةً على ما هو مُهمٌ بالنسبةَ إليكم

The trail ahead is gonna be full of challenging obstacles, requiring tough decisions.

‫فالطريق الذي أمامنا ‬ ‫سيكون حافلاً بالعوائق الصعبة،‬ ‫التي تتطلّب اتخاذ قرارات صعبة.‬

But you've done well today. You've made some good decisions, often under pressure.

‫ولكنك أحسنت عملاً اليوم.‬ ‫اتخذت بعض القرارات الجيدة، أغلبها تحت ضغط.‬

And how very little data was being used to make such critical decisions.

ومدى ضحالة البيانات التي تستخدم في اتخاذ القرارات الحاسمة.

And because the decisions taken by the public authority constitute an administrative act

ولأن القرارات التي تتخذها السلطة العامة تشكل عملا إداريا

You have no decisions to make to get a healthy meal on the table.

فإنّك تقوم بإعداد طبق صحي من دون أنْ تتخذ أي قرار.

Our job is then to use discernment to evaluate the results of our decisions.

مهمتنا إذن هي استخدام الفطنة لتقييم نتائج قراراتنا.

We are here because we have a right to be involved in these decisions.

نحن هنا لأن لنا الحق أن نكون مشمولين في اتخاذ هذه القرارات.

It's so easy to get lost down here. So, we've got to make smart decisions.

‫من السهولة بمكان أن تضل طريقك فيها.‬ ‫لذا يجب أن نتخذ قرارات حكيمة.‬

Ney’s courage that day was awe-inspiring, but his decisions helped to cause the French

كانت شجاعة ناي في ذلك اليوم مذهلة ، لكن قراراته ساعدت في التسبب في

Or the COUNCIL OF STATE (for decisions rendered by the courts of the administrative order).

أو مجلس الدولة (للقرارات التي تصدرها المحاكم ذات الأمر الإداري).

Due to a series of poor decisions by the Black Prince, they spent 5 days besieging Romorantin;

بسبب سلسلة من القرارات السيئة التي اتخذها الأمير الأسود، أمضوا 5 أيام في محاصرة رومورنتين

[Bear] You've made some smart decisions today, and we found one of the creatures we were looking for,

‫لقد اتخذت بعض القرارات الحكيمة اليوم.‬ ‫ووجدنا أحد الكائنات  التي كنا نبحث عنها.‬

This appeal is brought before the Court of Cassation (for decisions rendered by the courts of the judiciary)

يقدم هذا الطعن إلى محكمة النقض (للقرارات التي تصدرها محاكم القضاء)

How she can think that quickly and make those life-and-death decisions, uh, it's just, yeah, pretty, pretty incredible.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

[Bear] You were a great partner on this journey, and your decisions helped us to stay safe and to find the anti-venom.

‫كنت شريكاً رائعاً في هذه الرحلة،‬ ‫وساعدتنا قراراتك على البقاء آمنين‬ ‫ وفي العثور على الترياق.‬