Translation of "Voorbij" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Voorbij" in a sentence and their turkish translations:

Voorbij is voorbij.

Geçmiş geçmiştir.

...is voorbij.

Sona erdi.

Missie voorbij.

Görev sona erdi.

Voorbij het gevaar.

Tehlikeli bölge geride kaldı.

Alles is voorbij.

Her şey bitti.

Het is voorbij.

Bu bitti.

Dat gaat voorbij.

Bu da geçer.

Jaren gingen voorbij.

Yıllar geçti.

Dat is voorbij.

O bitti.

Hij raasde voorbij.

Geldi geçti.

Deze missie... ...is voorbij.

Görev... Sona erdi.

De zomervakantie is voorbij.

Yaz tatili bitti.

Het is bijna voorbij.

Neredeyse bitti.

Tien dagen gingen voorbij.

On gün geçti.

Het is eindelijk voorbij.

Sonunda bitti.

Vele jaren gingen voorbij.

- Yıllar geçip gitti.
- Yıllar geçti gitti.
- Seneler geçip gitti.
- Seneler geçti gitti.

De week is voorbij.

Hafta bitti.

Deze discussie is voorbij.

Bu görüşme bitti.

Veertig jaar zijn voorbij.

Kırk yıl geçti.

Drie weken gingen voorbij.

Üç hafta geçti.

De zomer is voorbij.

Yaz bitti.

Het ergste is voorbij.

En kötüsü geride kaldı.

Ze renden Tom voorbij.

Onlar koşarak Tom'u geçti.

Het is nu voorbij.

O artık bitti.

De tijd vloog voorbij.

- Zaman çok çabuk geçti.
- Zaman uçtu.

De tijd vliegt voorbij.

Zaman çabuk geçer.

Weer een dag voorbij.

- Bir gün daha geçti.
- Başka bir gün daha geldi geçti.

De oorlog is voorbij.

Savaş bitti.

De lessen zijn voorbij.

Dersler bitti.

...waar de missie voorbij is.

Bu görev sona erdi.

Het Vikingtijdperk was toen voorbij.

Viking dönemi sona ermişti.

Er kwamen veel auto's voorbij.

Birçok otomobil geçti.

Het is nog niet voorbij.

Henüz bitmedi.

Godzijdank dat het voorbij is.

Tanrı'ya şükür bitti.

Is het allemaal echt voorbij?

Gerçekten her şey bitti mi?

Het is voorbij tussen ons.

O bizim aramızda.

Dat gaat je neus voorbij.

- Avucunu yala.
- Havanı alırsın.

De bijeenkomst is bijna voorbij.

Toplantı neredeyse bitmek üzere.

Hij wandelde voorbij het huis.

O yürüyerek evin yanından geçti.

De vakantie is nu voorbij.

- Şimdi tatil bitti.
- Tatil bitti artık.

De tijd gaat snel voorbij.

Zaman çok hızlı geçiyor.

En toen de oorlog voorbij was,

savaş geride kaldığında ise

De oorlog is in wezen voorbij.

Aslında savaş bitti.

En weer ging een dag voorbij.

Ve bir gün daha geçti.

Ik denk dat het voorbij is.

Sanırım o bitti.

Ik hoop dat het voorbij is.

Onun bittiğini umuyorum.

De bus reed de halte voorbij.

Otobüs, durağı geçip gitti.

...maar onze missie is nog niet voorbij.

ama görevimiz henüz sona ermedi.

Maar de missie is nog niet voorbij.

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

Maar onze missie is nog niet voorbij.

ama görevimiz henüz sona ermedi.

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

Nihayet, güneş ufukta kayboluyor.

We denken dat het ergste voorbij is.

Kötü bittiğimizi düşünüyorum.

Ze kwam voorbij, zonder mij te zien.

O, beni görmeden geçti.

- Het is allemaal afgelopen.
- Alles is voorbij.

O, tamamen bitti.

Ik ben blij dat alles voorbij is.

- Her şeyin geçip gittiğine memnunum.
- Her şeyin bittiğine memnunum.

- Wanneer eindigt het?
- Wanneer is het voorbij?

Ne zaman biter?

- Tijd verstrijkt snel.
- De tijd vliegt voorbij.

Zaman çabuk geçer.

Ik wou dat dit werk voorbij was.

Keşke bu iş bitse.

Niet meer dan twee dagen gingen voorbij.

- İki günden fazla geçmedi.
- En fazla iki gün geçti.

Niet meer dan twee uur ging voorbij.

İki saatten fazla geçmedi.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

Zaman çok hızlı geçti.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

Ben tanımadan önce yaz geçmişti.

Hij boog naar mij terwijl hij voorbij kwam.

O, geçerken beni başıyla selamladı.

- De mis is afgelopen.
- De mis is voorbij.

Ayin bitti.

- De school is voorbij.
- De school zit erop.

Okul çıkışı.

De tijd ging erg langzaam voorbij deze week.

Bu hafta zaman çok yavaş geçti.

De lente was voorbij en de zomer begon.

İlkbahar bitti ve yaz geldi.

De lente is voorbij en de zomer begint.

- Bahar geçti ve yaz başlıyor.
- İlkbahar geçti ve yaz başlıyor.

Hoeveel keer per dag komt deze bus voorbij?

- Otobüs her gün kaç kez çalışır?
- Otobüs günde kaç kez çalışır?

En met die beweging was het moeilijkste stuk voorbij.

ve bu en zorlu tırmanışın sonu oldu.

Als humanist geloof ik dat het verleden voorbij is.

Bu yüzden bir hümanist olarak geçmişin geçtiğine inanıyorum;

Eén beet van die hoektanden en het is voorbij.

Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.

Ik dacht dat dit voorbij was. Ze was weg.

Bu iş bitti diye düşündüm. Tamamen kayboldu.

Ik stopte, en wachtte tot de auto voorbij was.

Durdum ve arabanın geçmesini bekledim.

Ze kwam mij niet voorbij zonder mij te spreken.

Benimle konuşmadan geçip gitmedi.

We moeten dit meteen goed schoonmaken. De missie is voorbij.

Bunu düzgünce temizletmeliyiz. Görev sona erdi.

Hoe graag ik ook wilde dat dit moment voorbij ging,

Her ne kadar bu anın bitmesini istesem de

Zelfs de gevaarlijke en zware stukken kwam ik makkelijk voorbij.

Zorlu ve yorucu kısımlar bile kolaylıkla geçti.

Hij kwam pas aan toen het concert al voorbij was.

O, konser bitinceye kadar gelmedi.

Twee maanden zijn voorbij sinds hij naar Frankrijk gegaan is.

Fransaya gittiğinden beri iki ay geçti.

Er is een jaar voorbij sinds hij hier gekomen is.

Buraya geldiğimden beri bir yıl geçti.