Translation of "Medicijn" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Medicijn" in a sentence and their turkish translations:

Het medicijn werkte.

İlaç etkisini gösterdi.

Neem het medicijn.

İlaçları al.

- Neem je een cholesterolverlagend medicijn?
- Nemen jullie een cholesterolverlagend medicijn?

Kolestrol düşürücü bir ilaç alıyor musun?

Drink het medicijn op.

- İlacı iç.
- İlacı için.
- İlacı içiniz.

Dit medicijn smaakt bitter.

Bu ilaç acı.

Dit medicijn werkt goed.

Bu ilaç iyi işe yarıyor.

Dit medicijn is zeer effectief.

Bu ilaç çok etkili.

Slapen is beter dan medicijn.

Uyku ilaçtan daha iyidir.

Slachten is het beste medicijn.

Kan dökmek en iyi ilaçtır.

Lachen is de beste medicijn.

- Kahkaha en iyi ilaçtır.
- Gülmek en iyi ilaçtır!

Dit medicijn geneest hem misschien.

Bu ilaç onu iyileştirebilir.

Dit medicijn zal de pijn verminderen.

Bu ilaç ağrıyı hafifletecek.

Neem dit medicijn na elke maaltijd.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

Dit medicijn zal je pijn verminderen.

Bu ilaç ağrını azaltacak.

Dit medicijn zal je huidziekte genezen.

Bu ilaç senin cilt rahatsızlığını tedavi edecek.

- Dit medicijn zal je beter doen voelen.
- Met dit medicijn zal je je beter voelen.

Bu ilaç sizi daha iyi hissettirecek.

Het nieuw medicijn heeft zijn leven gered.

Yeni ilaç onun hayatını kurtardı.

Dit medicijn moet driemaal daags worden ingenomen.

Bu ilaç günde üç defa alınmalı.

- Dit medicijn smaakt bitter.
- Het medicament smaakt bitter.

İlacın tadı acı.

Ik zal erachter komen hoe het medicijn werkt.

İlacın nasıl işe yaradığını öğreneceğim.

Tom had een allergische reactie op het medicijn.

Tom'un ilaca alerjik bir reaksiyonu vardı.

...en worden gebruikt als magisch elixir in traditioneel medicijn.

geleneksel tıpta baş ağrısından kansere her şeyi tedavi eden,

Jammer genoeg is het medicijn door de crash onbruikbaar.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Jammer genoeg is het medicijn door de crash onbruikbaar.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

Dit medicijn staat bekend om zijn wonderbaarlijke heilzame krachten.

Bu ilaç, mucizevi iyileştirici güçleriyle bilinir.

Neem dit medicijn. Je zult je snel beter voelen.

Bu ilacı al. Yakında daha iyi hissedeceksin.

Tom is gestopt met het innemen van zijn medicijn.

Tom ilacını almayı bıraktı.

Bent u allergisch voor een één of ander medicijn?

- Herhangi bir ilaca karşı alerjin var mı?
- Sana dokunan herhangi bir ilaç var mı?
- Herhangi bir ilaca karşı alerjiniz var mı?

- Heeft u in de afgelopen 24 uur een medicijn tegen erectiestoornissen ingenomen?
- Heb je in de afgelopen 24 uur een medicijn tegen erectiestoornissen ingenomen?

Son 24 saatte cinsel işlev bozukluğu için ilaç kullandınız mı?

Als je beter wilt worden, moet je doorgaan dit medicijn te nemen.

Eğer iyileşmek istiyorsan bu ilacı almayı sürdürmelisin.

- Bent u allergisch voor dit geneesmiddel?
- Bent u allergisch voor dit medicijn?

Bu ilaca karşı alerjin var mı?

Ik nam drie tabletten van een medicijn tegen verkoudheid voordat ik naar bed ging.

- Yatmaya gitmeden önce üç tablet soğuk algınlığı ilacı aldım.
- Yatmadan önce üç tablet nezle ilacı aldım.

- Ge zult u beter voelen als ge dit medicament neemt.
- Je zult je beter voelen als je deze medicijn neemt.

- İlaç alırsanız, daha iyi hissedersiniz.
- İlaç alırsan kendini daha iyi hissedersin.