Translation of "Ademen" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Ademen" in a sentence and their turkish translations:

Blijf ademen.

Nefes almaya devam et.

Alle mensen ademen lucht.

Bütün insanlar hava solur.

Ik kan niet ademen.

Nefes alamıyorum.

Tom kan nauwelijks ademen.

Tom zorlukla nefes alabiliyor.

En ze konden allemaal ademen.

hemşirenin elini tuttu.

Men kan hier niet ademen.

Burada nefes almak mümkün değil.

Ik heb moeite met ademen.

- Nefes almada zorluk çekiyorum.
- Zar zor nefes alıyorum.

- Adem je?
- Ademt u?
- Ademen jullie?

Nefes alıyor musun?

Ik kan niet door mijn neus ademen.

- Ben burnumdan nefes alamıyorum.
- Burnumdan nefes alamıyorum.

Ik ging buiten wandelen om wat frisse lucht in te ademen.

Biraz temiz hava almak için yürüyüşe çıktım.

Je moet niet door je mond maar door je neus ademen.

Ağzından değil, burnundan nefes al.

- Heeft iemand je ooit verteld dat je stopt met ademen als je slaapt?
- Heeft iemand u ooit verteld dat u stopt met ademen als u slaapt?

Size hiç uykunuz sırasında nefesinizin kesildiğini söyleyen oldu mu?

Bij lage druk hebben mensen het moeilijk om genoeg zuurstof in te ademen.

Düşük hava basıncı insanların nefes almasını ve yeterli oksijen almasını daha zor hale getirir.

Er gebeurt iets als dat dier contact maakt. Maar op een gegeven moment moet je ademen.

O hayvanla temas edince bir şeyler oluyor. Ama bir noktada nefes alman gerek.

Onze atmosfeer bevat 21% zuurstof, dat nodig is om te ademen, 78% stikstof en 0,9% argon. De andere 0,1% bestaat uit waterdamp, koolstofdioxide, neon, methaan, krypton, helium, xenon, waterstof, distikstofmonoxide, koolmonoxide, stikstofdioxide, zwaveldioxide en ozon.

Bizim atmosferimiz nefes almamız için gerekli olan % 21 oksijen, % 78 azot ve % 0,9 argon içermektedir. Diğer % 0.1 ise su buharı, karbon dioksit, neon, metan, kripton, helyum, ksenon, hidrojen, azotlu oksit, karbon monoksit, azot dioksit, kükürt dioksit ve ozondan oluşur.