Translation of "Adem" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Adem" in a sentence and their turkish translations:

- Adem.
- Adem!
- Ademhalen!

Nefes al.

- Adem normaal.
- Haal normaal adem.
- Adem normaal in.

Normal olarak nefes al.

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

Derin bir nefes al.

Adem in.

Soluk al.

Adem uit.

Soluk ver.

- Adem!
- Ademhalen!

Nefes al!

Haal diep adem

Derin nefes alın

- Ik snakte naar adem.
- Ik heb naar adem gesnakt.

- Nefes nefese kaldım.
- Nefesim kesildi.

- Jouw adem stinkt naar knoflook.
- Jullie adem stinkt naar knoflook.

Nefesin sarımsak kokuyor.

- Diana hijgde.
- Diana snakte naar adem.
- Diana hapte naar adem.

- Diana nefesini tuttu.
- Diana zorlukla nefes alıyordu.
- Diana nefes nefese kaldı.

Ik raak buiten adem.

Nefes nefeseyim.

Tom snakte naar adem.

Tom nefes nefese kaldı.

Ze zijn buiten adem.

Onların nefesi kesildi.

Tom haalde diep adem.

Tom uzun bir soluk aldı.

Ik heb slechte adem.

Kötü nefesim var.

En haal diep adem.

Haydi derin nefes alalım,

Verspil je adem niet.

Nefesinizi boşa harcamayın.

Oké, even op adem komen.

Tamam, nefesleneyim.

Ik moest adem gaan halen.

Ama nefes almak zorundaydım.

Ze hield haar adem in.

- O nefesini tuttu.
- Nefesini tuttu.

Hou alstublieft uw adem in.

Nefesinizi tutun lütfen.

Waarom bent u buiten adem?

Neden nefes nefese kaldın?

Zolang ik adem, hoop ik.

Nefes aldığım sürece umudumu yitirmeyeceğim.

Tom hield zijn adem in.

Tom nefesini tuttu.

- Hoe lang kan je je adem inhouden?
- Hoe lang kan je jouw adem inhouden?

Nefesini ne kadar süre tutabilirsin?

Je kunt langer je adem inhouden.

Nefesini daha uzun süre tutabilir hâle geliyorsun.

Haal adem en houd het vast.

Bir nefes alın ve onu tutun.

Ik moet even op adem komen.

Bir molaya ihtiyacım var.

Hij haalt nog steeds moeilijk adem.

- Hâlâ nefes almakta zorlanıyor.
- Hâlâ zor nefes alıyor.

- Adem je?
- Ademt u?
- Ademen jullie?

Nefes alıyor musun?

- Raakt u snel buiten adem tijdens het lopen?
- Raak je snel buiten adem tijdens het lopen?

Yürürken kısa sürede nefes darlığı hissediyor musunuz?

Ik ga weg met mijn laatste adem.

Son nefesimle gideceğim.

Ik hield de adem in en wachtte.

Nefesimi tuttum ve bekledim.

Tom hield zijn adem in en wachtte.

Tom nefesini tuttu ve bekledi.

Een vuile adem besmet 't reine glas.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Köpekle uyuyan pireyle kalkar.

...zodat je boven water adem kunt gaan halen.

yukarı çıkıp nefes alabilesin.

Tom had geen tijd om op adem te komen.

Tom'un nefes alacak zamanı yoktu.

En word je bewust van het gevoel van je adem

ve burnunuzun ucundan

Hij snakte naar adem toen hij aan het lopen was.

Koşarken nefes nefese kalıyordu.

Ge kunt uzelf niet doden door de adem in te houden.

Nefesinizi tutarak kendinizi öldüremezsiniz.

- Hij blies z'n laatste adem uit.
- Hij blies z'n laatste ademtocht uit.

O, son nefesini aldı.

Hij haalde diep adem voordat hij het kantoor van zijn chef binnenging.

Patronunun bürosuna girmeden önce derin bir biçimde nefes aldı.

- Hij haalde diep adem.
- Hij heeft diep ingeademd.
- Hij ademde diep in.

- Derin derin soludu.
- Derince bir nefes aldı.

Het koelt af tot acht, negen graden Celsius. De kou beneemt je de adem.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.