Translation of "Neus" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Neus" in a sentence and their portuguese translations:

- Uw neus bloedt.
- Je neus bloedt.

Seu nariz está sangrando.

Mijn neus bloedt.

Meu nariz está sangrando.

Mijn neus jeukt.

O meu nariz está coçando.

Zijn neus bloedde.

O seu nariz sangrava.

Je neus bloedt.

Seu nariz está sangrando.

Uw neus loopt.

- Seu nariz está escorrendo!
- Seu nariz está pingando!

Snuit je neus.

Assoa o nariz.

Maria's neus bloedde.

O nariz da Mary estava sangrando.

- De neus van Tom was rood.
- Toms neus was rood.

O nariz de Tom estava vermelho.

Tom brak zijn neus.

Tom quebrou o nariz.

Door de neus inademen.

Inspire pelo nariz.

De matriarch volgt haar neus.

A matriarca segue o olfato.

Ze heeft een grote neus.

- Ela tem um narigão.
- Ela tem o nariz grande.

Hij heeft een lange neus.

Ele tem um narigão.

Ik wil mijn neus krabben.

Quero coçar o nariz.

Ik heb een verstopte neus.

Estou resfriado.

Een olifant heeft een lange neus.

Um elefante tem um nariz longo.

Neem een zakdoek, uw neus loopt.

Pegue um lenço; seu nariz está escorrendo.

- Mijn neus loopt.
- Ik heb een snotneus.

- Meu nariz está pingando.
- Meu nariz está escorrendo.

Ik kan niet door mijn neus ademen.

Não consigo respirar pelo nariz.

Wat is er met je neus gebeurd?

O que aconteceu com o seu nariz?

En gebruikt zijn neus om voedsel te zoeken.

E usa o olfato para encontrar alimento.

Ze kunnen hun neus in een klein kiertje steken.

Conseguem enfiar o nariz numa pequena fenda.

Hij ziet niet verder dan zijn neus lang is.

- Ele vê só até a ponta do seu nariz.
- Ele só vê até a ponta do nariz.

Een sneeuwvlok landde op het puntje van Toms neus.

Um floco de neve caiu na ponta do nariz de Tom.

- Mijn neus loopt.
- Ik heb een snotneus.
- Ik heb een loopneus.

- Meu nariz está escorrendo.
- O meu nariz está escorrendo.

Behalve van een verstopte neus, heb ik ook last van verhoging.

Além do nariz congestionado, também sofro de febre.

Haar neus is twee keer zo sterk als die van een bloedhond...

O seu olfato é duas vezes mais apurado do que o de um cão de caça

We zien met de ogen, horen met de oren, ruiken met de neus.

- Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, cheiramos com o nariz.
- Vemos por meio dos olhos, ouvimos por meio dos ouvidos, cheiramos por meio do nariz.

Toen ik mijn ogen weer opendeed, stond er ineens een onbekende dame voor mijn neus.

Quando eu abri meus olhos novamente, de repente uma senhora desconhecida estava de pé bem na minha frente.

Als Cleopatra's neus korter geweest was, zou het hele gezicht van de wereld anders zijn geweest.

Se o nariz de Cleópatra tivesse sido mais curto, toda a face da terra teria mudado.

De hele nacht is sneeuw gevallen. 's Ochtends hebben de kinderen van het dorp een sneeuwman gemaakt. Een wortel verbeeldt zijn neus.

Nevou a noite toda. Esta manhã, as crianças da aldeia fizeram um boneco de neve, cujo nariz é uma cenoura.

"Weet jij waar mijn sleutel is? Ik zie hem nergens." "Dan kijk je zeker met je neus, want hij ligt gewoon op tafel."

"Você sabe onde está minha chave? Não a vejo em lugar nenhum." "Você deve estar procurando de olhos fechados, então, pois está na mesa, como sempre."

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.
- Bemoei je niet met andermans zaken!

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Wie veel eist, krijgt veel. Wie te veel eist, krijgt niets.
- Wie te veel wil, krijgt niets.
- Wie het onderste uit de kan wil hebben, krijgt het deksel op de neus.

- Quem tudo quer tudo perde.
- Quem deseja demais, nada conquista.